commit f8ba03084ea25b8c61b5ff308d19c6131aabc9cb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 5 10:15:10 2016 +0000
Update translations for torcheck --- zh_HK/torcheck.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/torcheck.po b/zh_HK/torcheck.po index ca52f65..79693a5 100644 --- a/zh_HK/torcheck.po +++ b/zh_HK/torcheck.po @@ -3,13 +3,15 @@ # # Translators: # CasperLi_HK casper.hk@hotmail.com, 2013 +# CasperLi_HK casper.hk@hotmail.com, 2013 +# ronnietse tseronnie@ymail.com, 2014 # ronnietse tseronnie@ymail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:53+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Kin Kwok\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,86 +21,86 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "恭喜!此瀏覽器的Tor洋蔥路由已成功設定。"
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "請參閱<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E6%B4%8B%E8%94%A5%E8%B7%AF%E7%94%B1%...</a>有關安全使用Tor洋蔥路由的進一步資訊。你現在是以匿名方式瀏覽互聯網。"
msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Tor洋蔥路由瀏覽器有安全更新。"
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E6%8C%89%E6%...</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "對不起,你不是在使用Tor." +msgstr "對唔住!你無使用Tor洋蔥路由。"
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "如你正試圖使用Tor洋蔥路由用戶端,請參閱<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E6%B4%8B%E8%94%A5%E8%B7%AF%E7%94%B1%...</a>,以及具體<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%E8%A8%AD%E5%AE%9ATor...</a>。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "對唔住!由於收到預期之外的回應,查詢失敗。"
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "由於某個暫時的服務中斷,我們無法確定你的來源IP位址是否為<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E6%B4%8B%E8%94%A5%E8%B7%AF%E7%94%B1</a>節點。"
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "您的IP地址顯示為:" +msgstr "你的IP位址似乎係:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "你正使用Tor洋蔥路由?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "本頁面也有以下語言版本:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "關於此出口轉向點的更多資訊,請參閱:"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor是一個美國501(c)(3)的非營利計劃, 致力於研究, 開發, 和在網上匿名與私隱的教育。" +msgstr "Tor洋蔥路由是一個美國501(c)(3)的非牟利計劃,致力於網上匿名與私隱的研究、開發和教育。"
msgid "Learn More »" -msgstr "" +msgstr "了解更多資訊»"
msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "前往"
msgid "Short User Manual" -msgstr "" +msgstr "簡短用戶手冊"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "捐助Tor洋蔥路由"
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Tor洋蔥路由答客問"
msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "義工"
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript已啟用。"
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript已停用。"
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "然而,這似乎並非Tor洋蔥路由瀏覽器。"
msgid "Run a Relay" -msgstr "" +msgstr "架設一個轉向點"
msgid "Stay Anonymous" -msgstr "" +msgstr "保持匿名"