commit c83431e8e6b617c2474ed4fa660d3eec2a7fd111 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 15 16:02:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents.pot | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 122 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/contents.pot b/contents.pot index f99a5eb5dd..a12dd5c9a7 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 00:25+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 17:39+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) users are often served captchas because " +"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) users are often served CAPTCHAS because " "Tor [relays](../relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" -"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) users are often served captchas because " +"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) users are often served CAPTCHAS because " "Tor [relays](../relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." @@ -787,6 +787,39 @@ msgstr "" " [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the" " guard."
+#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ +#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term) +msgid "hamburger menu" +msgstr "hamburger menu" + +#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ +#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or " +"top-right corner of the screen." +msgstr "" +"It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or " +"top-right corner of the screen." + +#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ +#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or " +"additional pages." +msgstr "" +"By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or " +"additional pages." + +#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ +#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) +msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" +msgstr "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" + +#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ +#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) +msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menu")" +msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menu")" + #: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) msgid "hash" @@ -1219,12 +1252,21 @@ msgstr "onion address" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that end in " +"A standardized Internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)." msgstr "" -"A standardized internet domain name used by onion services that end in " +"A standardized Internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ +#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation) +msgid "" +"Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'" +" or 'dirección onion'." +msgstr "" +"Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'" +" or 'dirección onion'." + #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term) msgid "Onion Browser" @@ -1309,11 +1351,13 @@ msgstr "Onionoo" #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor " -"relays](../relay) and [bridges](../bridge)." +"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) is a web-based " +"protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and " +"[bridges](../bridge)." msgstr "" -"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor " -"relays](../relay) and [bridges](../bridge)." +"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) is a web-based " +"protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and " +"[bridges](../bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition) @@ -3356,6 +3400,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"These are example file names and will not exactly match the file names that " +"you download." +msgstr "" +"These are example file names and will not exactly match the file names that " +"you download." + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " "different operating systems." msgstr "" @@ -3549,6 +3602,19 @@ msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " +"continue until you've figured out why this didn't work. You might be able to" +" import the key using the **Workaround (using a public key)** section " +"instead." +msgstr "" +"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " +"continue until you've figured out why this didn't work. You might be able to" +" import the key using the **Workaround (using a public key)** section " +"instead." + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " "fingerprint here):" msgstr "" @@ -3566,6 +3632,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If `./tor.keyring` doesn't exist after running this command, something has " +"gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't " +"work." +msgstr "" +"If `./tor.keyring` doesn't exist after running this command, something has " +"gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't " +"work." + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Verifying the signature" msgstr "### Verifying the signature"
@@ -3586,10 +3663,14 @@ msgstr "" #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The examples below assume that you downloaded these two files to your " -""Downloads" folder." +""Downloads" folder. Note that these commands use example file names and " +"yours will be different: you will have downloaded a different version than " +"9.0 and you may not have chosen the English (en) version." msgstr "" "The examples below assume that you downloaded these two files to your " -""Downloads" folder." +""Downloads" folder. Note that these commands use example file names and " +"yours will be different: you will have downloaded a different version than " +"9.0 and you may not have chosen the English (en) version."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3603,11 +3684,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " +"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " +"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3620,10 +3701,10 @@ msgstr "" #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" -"US.tar.xz{.asc,}" +"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz" msgstr "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" -"US.tar.xz{.asc,}" +"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3651,6 +3732,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you get error messages containing 'No such file or directory', either " +"something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that " +"these commands use example file names and yours will be a little different." +msgstr "" +"If you get error messages containing 'No such file or directory', either " +"something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that " +"these commands use example file names and yours will be a little different." + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Workaround (using a public key)" msgstr "#### Workaround (using a public key)"
@@ -3727,15 +3819,15 @@ msgid "" "Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " "well, which is called " "[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " -"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " -"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"technique developed by Mozilla and [presented in " +"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" "Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " "well, which is called " "[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " -"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " -"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"technique developed by Mozilla and [presented in " +"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ @@ -8632,15 +8724,15 @@ msgid "" msgstr "" "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate."
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ -#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ +#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" msgstr "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?"
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ -#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ +#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " @@ -8650,8 +8742,8 @@ msgstr "" "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " "days."
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ -#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ +#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " "censorship event or release of censorship." @@ -8659,8 +8751,8 @@ msgstr "" "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " "censorship event or release of censorship."
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ -#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ +#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." @@ -12286,7 +12378,7 @@ msgstr "" msgid "Tor Project | Support" msgstr "Tor Project | Support"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:36 +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Topics"