commit 69c98f8c01ced5febb627a2a7c2406d033a64272 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 13 11:19:59 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index de2c9ee46..d93961ec0 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" msgstr "" -"Cuando inicies sesión en un sitio web Tor, hay varias cosas que deberías " -"tener en cuenta:" +"Cuando inicies sesión en un sitio web usando Tor, hay varias cosas que " +"deberías tener en cuenta:"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1390,9 +1390,9 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"La siguiente visualización muestra qué información es visible a quienes " -"estén a la escucha, tanto si usas como si no el Navegador Tor y el cifrado " -"HTTPS:" +"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien " +"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS, como " +"si no lo usas:"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) @@ -2093,8 +2093,8 @@ msgid "" "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" msgstr "" -"Si el Navegador Tor se no conecta, puede haber una solución simple. Prueba " -"una de las siguientes:" +"Si el Navegador Tor no se conecta, puede que haya una solución simple. " +"Prueba una de las siguientes:"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2121,9 +2121,9 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" -"* Asegúrate de que cualquier programa antivirus que tengas instalado no está" -" impidiendo que Tor se ejecute. Puede que necesites consultar la " -"documentación de tu software antivirus si no sabes cómo hacer esto." +"* Asegúrate de que los programas antivirus instalados no están impidiendo " +"que Tor se ejecute. Puede que necesites consultar la documentación de tu " +"software antivirus si no sabes cómo hacer esto."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)