commit 932dff7381e21eb03f9c881d7aeb1feb180e4aa0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 22 04:17:47 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+ru.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 6b8aeced1..29264e339 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1510,8 +1510,8 @@ msgid "" "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " "disable certain browser features to protect against possible attacks." msgstr "" -"Увеличение уровня в переключателе безопасности отключает полностью или " -"частично определенные возможности, чтобы защищать от возможных атак." +"Повышение уровня полностью или частично отключает некоторые возможности " +"браузера. Это нужно для защиты от возможных атак."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1532,12 +1532,12 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" -"На этом уровне, благодаря NoScript для проигрывания HTML5 видео и аудио " -"требуется клик; все оптимизации производительности JavaScript отключаются; " -"некоторые математические формулы могут отображаться неверно; отключаются " -"некоторые возможности отображения шрифтов; отключаются некоторые типы " -"изображений; JavaScript отключается по умолчанию на всех сайтах; запрещаются" -" большинство видео и аудио форматов; некоторые шрифты и значки могут " +"Для проигрывания видео и аудио в HTML5 требуется дополнительное " +"подтверждение (NoScript). Оптимизация производительности JavaScript " +"отключена. Некоторые математические формулы могут отображаться неверно. " +"Отключены некоторые возможности отображения шрифтов. Отключены некоторые " +"типы изображений. JavaScript отключен по умолчанию на всех сайтах. Отключено" +" большинство форматов видео и аудио. Некоторые шрифты и значки могут " "отображать некорректно."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " "sites." msgstr "" -"На этом уровне, благодаря NoScript для проигрывания HTML5 видео и аудио " -"требуется клик; все оптимизации производительности JavaScript отключаются; " -"некоторые математические формулы могут отображаться неверно; отключаются " -"некоторые возможности отображения шрифтов; отключаются некоторые типы " -"изображений; JavaScript отключается по умолчанию на всех не <a href" -"="secure-connections">HTTPS</a> сайтах." +"Для проигрывания видео и аудио в HTML5 требуется дополнительное " +"подтверждение (NoScript). Оптимизация производительности JavaScript " +"отключена. Некоторые математические формулы могут отображаться неверно. " +"Отключены некоторые возможности отображения шрифтов. Отключены некоторые " +"типы изображений. JavaScript отключен по умолчанию на всех сайтах, где нет " +"<a href="/secure-connections">HTTPS</a>. "
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1580,8 +1580,7 @@ msgstr "Стандартные" msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." -msgstr "" -"На этом уровне все функции браузера включены. Это самая удобная опция." +msgstr "Все функции браузера включены. Это самый популярный вариант."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -1600,10 +1599,9 @@ msgid "" "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " "flaws that compromise your privacy and anonymity." msgstr "" -"Tor Browser должен постоянно обновляться. Если вы продолжаете использовать " -"устаревшую версию программного обеспечения, вы можете быть уязвимы перед " -"серьезными недостатками безопасности, которые ставят под угрозу вашу " -"конфиденциальность и анонимность." +"Tor Browser нужно обновлять. Устаревшие версии программы могут иметь " +"серьезные уязвимости. Ваши приватность и анонимность могут оказаться под " +"угрозой."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1613,15 +1611,14 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" -"Tor Browser предложит вам обновить программное обеспечение после выпуска " -"новой версии: на иконке Torbutton появится желтый треугольник, и вы увидите " -"индикатор готовности обновления, когда откроется Tor Browser. Вы можете " -"обновить его автоматически или вручную." +"Tor Browser информирует вас о доступности обновления: на значке луковицы " +"появляется желтый треугольник. При открытии Tor Browser вы увидите сообщение" +" о том, что браузер можно обновить (автоматически или вручную)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Updating Tor Browser automatically" -msgstr "##### Обновление Tor Browser автоматически" +msgstr "##### Автоматическое обновление Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1634,8 +1631,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select “Check for Tor Browser Update”." msgstr "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " -"then select “Check for Tor Browser Update”." +"Когда вам предложат обновить Tor Browser, нажмите на значок луковицы и " +"выберите "Проверить на наличие обновлений Tor Browser"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1647,9 +1644,7 @@ msgstr "<img width="600" src="../../static/images/update3.png" />" msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " "button." -msgstr "" -"Когда браузер Tor проверит доступность обновления, нажмите на кнопку " -""Обновить"." +msgstr "Tor Browser проверит доступность обновления. Нажмите кнопку "Обновить"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1662,13 +1657,13 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " "will now be running the latest version." msgstr "" -"Дождитесь завершения загрузки и установки обновления, затем перезапустите " -"Tor. Будете работать с самой свежей версией, ваш КЭП" +"Дождитесь конца загрузки и установки обновления. Перезапустите Tor Browser. " +"Теперь у вас самая свежая версия."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Updating Tor Browser manually" -msgstr "##### Обновление Tor Browser вручную" +msgstr "##### Ручное обновление Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1676,8 +1671,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" -"Когда вам будет предложено обновить браузер Tor, завершите сеанс и закройте " -"программу." +"Когда вам предложат обновить Tor Browser, завершите сессию браузера и " +"закройте программу."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1686,9 +1681,8 @@ msgid "" "(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more " "information)." msgstr "" -"Удалите Tor Browser из вашей системы удалив каталог, в котором лежит браузер" -" (Shift+Del) (см. <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> для доп. " -"информации)." +"Удалите Tor Browser из вашей системы: нужно удалить папку с программой " +"(подробнее см. <a href='uninstalling'>Отмена установки</a>)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1698,19 +1692,19 @@ msgid "" " and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as " "before." msgstr "" -"Посетите <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E" -" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</a> и загрузите " -"послуднюю версию Tor Browser, а затем установите его как раньше." +"Посетите <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3Ehttps://www.t...</a>" +" и загрузите последнюю версию Tor Browser. Установите ее как обычно."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" -msgstr "Надстройки, дополнения и JavaScript" +msgstr "Плагины, расширения и JavaScript"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "Как Tor Browser обрабатывает надстройки и JavaScript" +msgstr "Как Tor Browser работает с плагинами, расширениями и JavaScript"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1727,12 +1721,12 @@ msgid "" "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." msgstr "" -"Видео-сайты, такие как Vimeo, используют плагин Flash Player для отображения" -" видеоконтента. К сожалению, это программное обеспечение работает независимо" -" от Tor Browser и не может быть настроено для работы с прокси-серверами Tor " -"Browser. Поэтому он может показать ваше реальное местоположение и IP-адрес " -"операторам веб-сайта или внешнему наблюдателю. По этой причине Flash " -"отключен по умолчанию в Tor Browser, и включение его не рекомендуется." +"Сайты вроде Vimeo для отображения видео используют плагин Flash Player. Это " +"программное обеспечение функционирует независимо от Tor Browser, и его " +"нелегко настроить для работы с настройками прокси Tor Browser. Из-за Flash " +"Player владелец сайта или третья сторона могут узнать ваше реальное " +"местонахождение и IP-адрес. Поэтому Flash по умолчанию отключен. Мы не " +"советуем его включать."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1742,8 +1736,7 @@ msgid "" "Browser." msgstr "" "Некоторые видеосайты (например, YouTube) предлагают альтернативные способы " -"доставки видео, которые не используют Flash. Эти методы могут быть " -"совместимы с Tor Browser." +"показа видео, без Flash. Эти методы могут быть совместимы с Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)