commit 2e62711591aad6ceecf4f589d6be53eeddfc46e6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 8 08:48:55 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+is.po | 26 ++++++++++++++------------ contents+zh_CN.po | 17 +++++++++-------- 2 files changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 54799b314..f7bad38f4 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-30 22:02+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-14 21:15+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2018\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "" +msgstr "Við mælum ekki með því að Tor sé notað með BitTorrent."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Hvernig get ég styrkt Tor-verkefnið?" #: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Locate your Tor Browser folder or application." -msgstr "" +msgstr "* Finndu möppuna með Tor-vafranum eða forritinu."
#: http//localhost/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Something like this might do the trick:" -msgstr "" +msgstr "Eitthvað á borð við þetta ætti að virka:"
#: http//localhost/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Delete the Tor Browser folder or application." -msgstr "" +msgstr "* Eyddu möppunni með Tor-vafranum eða forritinu."
#: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." -msgstr "" +msgstr "Vefsvæði sem ég er að reyna að skoða lokar á aðgang í gegnum Tor."
#: http//localhost/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title) @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is a .onion or what are onion services?" -msgstr "" +msgstr "Hvað er .onion og hvað eru onion-þjónustur?"
#: http//localhost/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug) msgid "operators" -msgstr "" +msgstr "rekstraraðilar"
#: http//localhost/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "having-trouble-connecting-to-tor" #: http//localhost/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Tor with BitTorrent?" -msgstr "" +msgstr "Get ég notað Tor með BitTorrent?"
#: http//localhost/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "which-platform-tor-browser-available" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* TorBrowser" -msgstr "" +msgstr "* TorVafri"
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "#Address noname.example.com" -msgstr "" +msgstr "#Vistfang noname.example.com"
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2490,6 +2490,8 @@ msgid "" "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and " "Orfox." msgstr "" +"Fyrir Android kerfi heldur The Guardian Project úti forritum sem knúin eru " +"með Tor: Orbot og Orfox."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2934,7 +2936,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Enabling ntpd is suggested." -msgstr "" +msgstr "Mælt er með því að ntpd sé gert virkt."
#: http//localhost/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug) diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po index db6030c53..5aa55b3de 100644 --- a/contents+zh_CN.po +++ b/contents+zh_CN.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Translators: # erinm, 2018 +# ヨイツの賢狼ホロ kenookamihoro@gmail.com, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-30 22:02+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-14 21:15+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: erinm, 2018\n" +"Last-Translator: ヨイツの賢狼ホロ kenookamihoro@gmail.com, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." -msgstr "我们强烈反对您更改tor线路。使用tor为您选择的线路可以享受最佳的隐私防护。" +msgstr "不推荐自行修改 Tor 线路。"
#: http//localhost/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) @@ -26,19 +27,19 @@ msgid "" "However, be aware that your other browser is not keeping your activity " "private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" " do something that you intended to do in Tor Browser." -msgstr "但请注意,其他浏览器不能让您的活动保持私密,您可能会错误地使用非私密浏览器来执行您在 Tor 浏览器中的操作。" +msgstr "但请注意,其他浏览器不能让您的活动保持私密,您可能会错误地使用非私密浏览器来执行您在 Tor Browser 中的操作。"
#: http//localhost/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "我们将tor和比特流结合起来使用吗?" +msgstr "不推荐将 Tor 和 Bitorrent 一起使用。"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored." -msgstr "这可能意味着您处于被监管的网络之中。" +msgstr "这可能意味着您处于有审查的网络中。"
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -56,12 +57,12 @@ msgid "" "relay on the other side of the world, your account may be locked or " "suspended)." msgstr "" -"另外,银行这类比较敏感的网站经常进行地区范围的屏蔽。如果你平时只在某个特定的国家使用他们的服务,从其他国家进行访问时你的账号可能就会被冻结。" +"另外,银行等比较敏感的网站经常进行地区范围的屏蔽(例如如果你平时只在某个特定的国家使用他们的服务,从其他国家进行访问时你的账号可能就会被冻结)。"
#: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." -msgstr "Tor Browser防止人们获知您访问过的网站。" +msgstr "Tor Browser 防止窃听者获知您访问过的网站。"
#: http//localhost/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)