commit 10ab9db37d888ecfc9ce2bf4105b0b09de1e0083 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 17 21:48:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 60 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index d9bbff8726..fa341d8531 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Tor rpm კრებულები" #: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) msgid "Abuse FAQ" -msgstr "" +msgstr "დარღვევების ᲮᲓᲙ"
#: https//support.torproject.org/metrics/ #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "" +msgstr "Captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -430,11 +430,17 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" +"[Tor](../tor-tor-network-core-tor)-ის მომხმარებლებს, ხშირად უწევთ ამ სახის " +"შემოწმებების (Captchas) გავლა, ვინაიდან Tor-ის [გადამცემები](../relay) " +"ზედმეტად ბევრ მოთხოვნას აგზავნის, შედეგად საიტებს უჭირთ განსაზღვრა, ეს " +"მოთხოვნები ადამიანების მიერ არის გამოგზავნილი, თუ ავტომატური პროგრამების."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" msgstr "" +"მხოლოდ პირველი ასო მთავრულდება, ვინაიდან Captcha ახლა უკვე არსებით სახელად " +"მიიჩნევა"
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) @@ -1417,6 +1423,9 @@ msgid "" "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers " "exclusively to websites." msgstr "" +"Onion-საიტი არის ვებსაიტი, რომელიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი. მსგავსი " +"მნიშვნელობა აქვს [onion-მომსახურებას](../onion-services), თუმცა onion-საიტი " +"მიუთითებს უშუალოდ ვებსაიტებზე."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) @@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr "ეს ხელმოწერა შეიძლება დამო #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term) msgid "public key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "საჯარო გასაღების ანაბეჭდი"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition) @@ -1690,6 +1699,9 @@ msgid "" "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate" " a corresponding longer [public key](../public-key)." msgstr "" +"[საჯარო გასაღებით დაშიფვრაში](../public-key-cryptography), საჯარო გასაღების " +"ანაბეჭდი არის ბაიტების ერთობლიობა, რომელიც გამოიყენება ამოსაცნობად და " +"დასამოწმებლად, შესაბამისი გრძელი [საჯარო გასაღების](../public-key)."
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/ #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term) @@ -1829,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term) msgid "secure sockets layer (SSL)" -msgstr "" +msgstr "კავშირის დაცვის შრე (SSL)"
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition) @@ -2479,7 +2491,7 @@ msgstr "- უსაფრთხო: [OnionShare](/misc/misc-12)" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)" -msgstr "" +msgstr "- სახიფათო: [BitTorrent Tor-ის გავლით](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -3480,11 +3492,14 @@ msgid "" "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" " from blocking access to Tor Browser." msgstr "" +"აგრეთვე, შესაძლოა დაგჭირდეთ [გარკვეული პროცესების გამონაკლისებში " +"მითითება](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10), რომ ანტივირუსმა არ " +"შეზღუდოს Tor-ბრაუზერთან წვდომა."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "შემიძლია Tor-ის სანიშნების შეტანა და დამარქაფება?"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -4238,7 +4253,7 @@ msgid "" msgstr "" "თუ თქვენი შემთხვევა არაა მოცემული, გთხოვთ პირველ რიგში გადახედოთ [Tor-" "ბრაუზერის ხარვეზების " -"აღმრიცხავს](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"აღმნუსხავს](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues) და წამოიწყეთ ახალი [GitLab-საკითხი](/misc/bug-or-" "feedback/) იმაზე, რასაც წააწყდით."
@@ -4884,6 +4899,8 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue " "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)." msgstr "" +"თუ თვლით, რომ ეს ხარვეზი Tor-ბრაუზერს უკავშირდება, გთხოვთ მოგვახსენოთ ჩვენს " +"[ხარვეზების აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) @@ -7157,6 +7174,8 @@ msgid "" "See our page on [pluggable transports](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/) for more info." msgstr "" +"იხილეთ ჩვენი გვერდი [მისაერთებელი გადამყვანების](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) შესახებ, დამატებითი ინფორმაციისთვის."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -9108,6 +9127,8 @@ msgid "" "The private key is not transmitted to the service, and it's only used to " "decrypt its descriptor locally." msgstr "" +"საიდუმლო გასაღები არ გადაეცემა მომსახურებას, მხოლოდ ადგილობრივად " +"გაშიფვრისთვის გამოიყენება."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9115,6 +9136,8 @@ msgid "" "You can get the access credentials from the onion service operator. Reach " "out to the operator and request access." msgstr "" +"შეგიძლიათ წვდომის მონაცემების მიღება onion-მომსახურების გამშვებისგან. " +"მიმართეთ გამშვებს და მოითხოვეთ წვდომა."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9178,6 +9201,9 @@ msgid "" "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" "location) in your onion site." msgstr "" +"თუ თავად ხართ onion-მომსახურების გამშები, იხილეთ [როგორ გამართოთ Onion-" +"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location) საკუთარ onion-საიტზე."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -9451,7 +9477,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Operating System you are using" -msgstr "" +msgstr "* საოპერაციო სისტემას რომელსაც იყენებთ"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9530,6 +9556,9 @@ msgid "" "tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues)." msgstr "" +"Tor-ბრაუზერთან დაკავშირებული საკითხები განიხილება [Tor-ბრაუზერის ხარვეზების " +"აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9537,6 +9566,8 @@ msgid "" "Issues related to our websites should be filed under the [Web issue " "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)." msgstr "" +"ჩვენს ვებსაიტებთან დაკავშირებულ საკითხებზე გახსენით ბილეთი [ვებხარვეზების " +"აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9583,6 +9614,9 @@ msgid "" "feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to " "answer as we will need help with translation to understand it." msgstr "" +"თუ არცერთი ეს ენა არაა გამოსადეგი, მაშინ მოგვწერეთ სასურველ ენაზე, თუმცა " +"გაითვალისწინეთ, რომ პასუხმა შეიძლება დიდხანს გასტანოს, ვინაიდან დრო " +"დაგვჭირდება გადასათარგმნად და გასაგებად."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11404,6 +11438,10 @@ msgid "" "exit relays because they want to permit access to their systems only using " "Tor." msgstr "" +"(სისტემის ზედამხედველების ნაწილი ზღუდავს IP-მისამართების დიაპაზონს, " +"გამომდინარე ოფიციალური დებულებისა ან დარღვევების ნიმუშებიდან, თუმცა ზოგს " +"სთხოვენ რომ გამონაკლისებში დაუშვას Tor-ის გამსვლელი წერტილები, ვინაიდან " +"სისტემასთან წვდომა მხოლოდ Tor-ის გამოყენებით უნდათ."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11976,6 +12014,12 @@ msgid "" " are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " "service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" +"მიუხედავად იმისა, რომ [Tor გამოუსადეგარია მავნე წერილების](/abuse/what-" +"about-spammers/) გასაგზავნად, შეზღუდვის სიების ზოგი თავგამოდებული შემდგენი " +"მიიჩნევს, რომ ისეთი ღია ქსელები, როგორიცაა Tor, ბოროტების წყაროა — " +"თავდასხმის საფრთხეს წარმოადგენს ქსელის ზედამხედველებისთვის, ხელყოფს მათ " +"გამართულ დებულებებს, მომსახურებასა და გადამისამართების სქემებს, შემდეგ კი " +"გამოსასყიდს ითხოვს მსხვერპლისგან."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11984,6 +12028,9 @@ msgid "" "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " "about Tor and Tor's exit policies." msgstr "" +"თუ თქვენი ქსელის ზედამხედველები გადაწყვეტენ ამგვარი სიების გამოყენებას, " +"შემომავალი წერილების შესაზღუდად, კარგი იქნება თუ დაელაპარაკებით და აუხსნით, " +"რა არის Tor და მისი გამსვლელი დებულებები."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) @@ -12728,6 +12775,8 @@ msgid "" "We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " "day." msgstr "" +"ჩვენ ვაკეთებთ დაშვებას, რომ კლიენტი საშუალოდ 10 ასეთ მოთხოვნას აგზავნის " +"დღეში."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12736,6 +12785,9 @@ msgid "" " all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average " "client." msgstr "" +"Tor-კლიენტი რომელიც ჩართულია 24/7 დროით, დაახლოებით 15 მოთხოვნას აგზავნის " +"დღეში, მაგრამ ყველა კლიენტი არაა მიერთებული 24/7, ამიტომ ჩვენ ვირჩევთ " +"საშუალოდ 10 მოთხოვნას თითო კლიენტისთვის."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)