commit fe5e4c2d40cab4b18fe7e642cae33afbbc5e4340 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 17 06:46:57 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+mk.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 28 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index ae4fc63a2..7f2291447 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -568,6 +568,9 @@ msgid "" "If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " "one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." msgstr "" +"Ако поврзувањето не успее, тогаш мостовите кои сте ги добиле може да се " +"паднати т.е. да се надвор од функција. Користете еден од методите за да " +"добиете повеќе мост адреси, и пробајте повторно."
#: http//localhost/en-US/bridges/ #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2030,6 +2033,10 @@ msgid "" "executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " "click OK." msgstr "" +"* За да се стартува Tor Browser на Ubuntu, корисниците треба да покренат " +"shell скрипта. Отвори "Датотеки" (Unity's explorer), отвори Параметри → " +"Таб Однесување → Поставете од "Стартувај ги извршните текст датотеки кога " +"се отворени" на "Прашај секогаш", а потоа кликнете ОК."
#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2037,18 +2044,20 @@ msgid "" "* Tor Browser can also be started from the command line by running the " "following command from inside the Tor Browser directory:" msgstr "" +"* Tor Browser исто така може да биде стартуван од командната линија со " +"покренување на следната команда внатре од Tor Browser директориумот:"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "./start-tor-browser.desktop" -msgstr "" +msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Деинсталирање"
#: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -2084,16 +2093,20 @@ msgid "" "default location, however the folder will be named "tor-browser_en-US" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" +"1. Најдете ја вашата Tor Browser папка. Стандардната локација на Windows е " +"на вашата Работна површина; на Mac OS X е во папката Апликации. На Linux, " +"нема стандардна локација, но како и да е папката ќе биде именувана како " +""tor-browser_en-US" ако користите Tor Browser на англиски јазик."
#: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "2. Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "2. Избришете ја Tor Browser папката."
#: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "3. Empty your Trash" -msgstr "" +msgstr "3. Испразнете го Ѓубрето"
#: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2131,7 +2144,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "##### Најавување на Transifex"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2160,6 +2173,8 @@ msgid "" "* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " ""Translator" from the drop-down menus:" msgstr "" +"* Пополнете ја следната страна со вашето име и изберете "Локализација" и " +""Преведувач" од паѓачките менија:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2170,6 +2185,8 @@ msgstr "" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"* На следната страна, изберете "Придружи се на постоечки прект" и " +"продолжете."
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2177,6 +2194,8 @@ msgid "" "* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " "and continue." msgstr "" +"* На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и " +"продолжете."
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2192,6 +2211,8 @@ msgstr "" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" msgstr "" +"* Кликнете на плавото копче "Придружете му се на тимот" на крајната десна " +"страна:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2202,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "* Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2212,7 +2233,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "* Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)