commit a3ec223532455eeb0df80a6ba78c9f3953353e01 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 31 01:17:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+es.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 44 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 99e691fa42..2b8faa81fe 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Nicolas Sera-Leyva nseraleyva@internews.org, 2019 # Gus, 2020 # walking walking@i2pmail.org, 2021 -# David Figuera dfb@fastmail.com, 2021 # erinm, 2021 # Emma Peel, 2021 # Zuhualime Akoochimoya, 2021 +# David Figuera dfb@fastmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n" +"Last-Translator: David Figuera dfb@fastmail.com, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Browser 10.5" -msgstr "" +msgstr "Navegador Tor 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" -msgstr "" +msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -715,6 +715,8 @@ msgid "" "Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" " distribution directory." msgstr "" +"El Navegador Tor 10.5 está ahora disponible en la página del proyecto Tor y" +" también en nuestro directorio de distribución."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -722,11 +724,14 @@ msgid "" "The Android version is also available from Google Play and should be " "available from F-Droid within the next day." msgstr "" +"La versión para Android también está disponible desde Google Play y debería " +"estar disponible desde F-Droid al día siguiente."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "This release includes important security updates to Firefox." msgstr "" +"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -734,16 +739,19 @@ msgid "" "This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" " users connecting through Tor in censored contexts." msgstr "" +"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en mejorar el acceso a " +"internet para usuarios que se conectan mediante Tor en contextos con " +"censura."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "### What's new?" -msgstr "" +msgstr "### ¿Qué novedades hay?"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "" +msgstr "#### Obsolescencia de Servicios Cebolla V2"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -752,6 +760,9 @@ msgid "" "timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" " moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." msgstr "" +"Como [anunciamos el año pasado](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), los Servicios Cebolla v2 serán completamente inaccesibles una vez" +" que el Navegador Tor cambie a Tor 0.4.6.x en octubre de 2021."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -759,11 +770,14 @@ msgid "" "From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" " of its upcoming deprecation." msgstr "" +"A partir de ahora hasta entonces, el Navegador Tor te mostrará una " +"advertencia cuando visites un sitio cebolla v2, avisandote de la inminente " +"obsolescencia."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" -msgstr "" +msgstr "#### Snowflake está ahora disponible como puente"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -771,6 +785,9 @@ msgid "" "With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " "on proxies run by volunteers to connect to the internet." msgstr "" +"Con [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), los usuarios sometidos a " +"censura pueden hacer uso de proxys administrados por voluntarios para " +"conectar a internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -779,6 +796,10 @@ msgid "" "better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org" "/snowflake-in-tor-browser-stable)." msgstr "" +"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de " +"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un" +" mejor conocimiento de la experiencia de los usuarios con " +"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -786,6 +807,8 @@ msgid "" "The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " "confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." msgstr "" +"La encuesta recibió 1795 respuestas completas, de las cuales, 726 " +"participantes confirmaron que usaban Snowflake como transporte conectable."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -793,6 +816,8 @@ msgid "" "The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " "Browser several times a week within the past year." msgstr "" +"La mayoría de usuarios de Snowflake que completaron la encuesta, comenzaron " +"a usar el Navegador Tor varias veces por semana el año pasado."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -800,6 +825,9 @@ msgid "" "75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " "connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" +"El 75% de los usuarios tuvo una impresión positiva de Snowflake, aunque " +"muchos experimentaron problemas de conexión y velocidades bajas mientras " +"navegaban."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -807,11 +835,13 @@ msgid "" "These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " "available on this release." msgstr "" +"Estos hechos y la red estable de voluntarios nos permiten hacerlo disponible" +" en esta versión."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "#### Mejorando la experiencia de usuario al conectar a Tor"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -820,12 +850,17 @@ msgid "" "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " "years." msgstr "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) ha " +"ejercido como el panel de preferencias para configuraciones avanzadas de la " +"red Tor todos estos años."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It also serves as a control point for users who are in censored networks." msgstr "" +"También sirve como un punto de control para usuarios que se encuentran en " +"redes censuradas."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -1353,7 +1388,7 @@ msgid "" "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"El desarrollo del navegador Tor comenzó en " +"El desarrollo del Navegador Tor comenzó en " "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)."