commit c5fe7be69c1b721188243177e8d42c4ecbecae19 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 18 12:46:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed --- da.po | 1670 ------------------------------------------------------------ fr.po | 1690 ------------------------------------------------------------- hr.po | 1660 ----------------------------------------------------------- hu.po | 1666 ------------------------------------------------------------ mk.po | 1661 ----------------------------------------------------------- tails.pot | 52 +- tr.po | 1679 ------------------------------------------------------------ 7 files changed, 40 insertions(+), 10038 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po deleted file mode 100644 index eccd97cb2c..0000000000 --- a/da.po +++ /dev/null @@ -1,1670 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Aesthese, 2016 -# Anders Damsgaard andersd@riseup.net, 2013 -# bna1605 bna1605@gmail.com, 2014 -# Caspar Christensen, 2015 -# christianflintrup chr@agge.net, 2014 -# Christian Villum villum@autofunk.dk, 2014-2015 -# David Nielsen gnomeuser@gmail.com, 2014-2015 -# mort3n nalholm@yahoo.dk, 2016 -# Aesthese, 2013 -# Aesthese, 2016 -# scootergrisen, 2017-2020 -# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2015 -# Whiz Zurrd Whizzurrd@hmamail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-07 14:38+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor er klar" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Du har nu adgang til internettet." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Hjælp os med at rette din fejl!</h1>\n<p>Læs <a href="%s">vores instruktioner til fejlrapportering</a>.</p>\n<p><strong>Inkludér ikke mere personlig information end hvad der\ner brug for!</strong></p>\n<h2>Angående det at give os en e-mailadresse</h2>\n<p>\nVed at give os en e-mailadresse giver det os mulighed til at kontakte dig for at præcisere problemet. Det\ner nødvendigt for langt størstedelen af de rapporter vi modtager, idet de fleste rapporter\nuden kontaktinformation er ubrugelige. På den anden side giver det også\nen mulighed for aflytning, såsom din e-mail- eller internetudbyder, for at\nbekræfte at du bruger Tails.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Yderligere software" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Du kan automatisk installere yderligere software fra dit vedvarende lager når Tails starter." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Følgende software installeres automatisk fra dit vedvarende lager når Tails starter." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Tilføj flere, ved at installere software med <a href="synaptic.desktop">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT i kommandolinjen</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Opret vedvarende lager" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "Vedvarende er deaktiveret for Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Når du genstarter Tails vil alle Electrums data gå tabt, inklusiv din Bitcoin-pung.\nDet anbefales stærkt at du kun kører Electrum når dens vedvarende-funktionalitet er aktiveret." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "_Launch" -msgstr "_Start" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39 -msgid "_Exit" -msgstr "_Afslut" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "Få fejlretningsinformation ved at køre følgende kommando: sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Der opstod en fejl under opdatering af underskriftsnøglen.</b>\n\n<b>Så det ikke muligt at se om der findes en opgradering fra vores websted.</b>\n\nTjek din netværksforbindelse og genstart Tails for at prøve at opgradere igen.\n\nHvis problemet fortsætter, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Fejl under opdatering af underskriftsnøglen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Fejl under søgning efter opgraderinger" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Kunne ikke fastslå om der findes en opgradering fra vores websted.</b>\n\nTjek din netværksforbindelse og genstart Tails for at prøve at opgradere igen.\n\nHvis problemet fortsætter, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "der findes ikke nogen automatisk opgradering fra vores websted til denne version" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "din enhed blev ikke oprettet med et USB-aftryk eller Tails-installationsprogram" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails blev startet fra en DVD eller en enhed der ikke kan skrives til" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "der er ikke nok ledig plads på Tailss systempartition" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "der er ikke nok hukommelse tilgængelig på systemet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "Ingen forklaring tilgængelig pga. årsagen "%{reason}s"." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Systemet er fuldt opdateret" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Denne version af Tails er forældet og kan have sikkerhedsproblemer." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" -" Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "Den tilgængelige gradvise opgradering kræver %{space_needed} ledig plads på Tailss systempartition, men der er kun %{free_space} tilgængelig." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," -" but only %{free_memory}s is available." -msgstr "Den tilgængelige gradvise opgradering kræver %{memory_needed} ledig hukommelse, men der er kun %{free_memory} tilgængelig." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Der findes en gradvis opgradering, men ikke en fuld opgradering.\nDet burde ikke ske. Rapportér venligst en fejl." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Fejl under registrering af tilgængelige opgraderinger" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: %{size}s\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Du bør opgradere til %{name}s %{version}s.</b>\n\nFor mere information om den nye version, gå til %{details_url}s\n\nVi anbefaler at du lukker alle de andre programmer under opgraderingen.\nDet kan tage lang tid at downloade opgraderingen, fra nogle minutter til få timer.\n\nDownloadstørrelse: %{size}s\n\nVil du at opgradere nu?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Opgradering tilgængelig" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Opgrader nu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Opgrader senere" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>Du bør foretage en manual opgradering til %{name}s %{version}s.</b>\n\nFor mere information om den nye version, gå til %{details_url}s\n\nDet er ikke muligt automatisk at opgradere din enhed til den nye version: %{explanation}s.\n\nLær at foretage manual opgradering, gå til https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475 -msgid "New version available" -msgstr "Der findes en ny version" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Downloader opgradering" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." -msgstr "Downloader opgraderingen til %{name}s %{version}s..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>Opgraderingen kunne ikke downloades.</b>\n\nTjek din netværksforbindelse og genstart Tails for at prøve at opgradere igen.\n\nHvis problemet ikke forsvinder, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Fejl under download af opgradering" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Outputfilen "%{output_file}s" findes ikke, men tails-iuk-get-target-file meldte ikke fejl. Rapportér venligst en fejl." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Fejl under oprettelse af midlertidig downloadmappe" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig downloadmappe" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Kunne ikke vælge en downloadserver.</b>\n\nDet burde ikke ske. Rapportér venligst en fejl." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Fejl under valg af downloadserver" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "Opgraderingen blev downloadet.\n\nNetværksforbindelsen deaktiveres nu.\n\nGem venligst dit arbejde og luk alle de andre programmer." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "Opgradering downloadet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Anvend opgradering" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Din Tails-enhed blev opgraderet.</b>\n\nNogle sikkerhedsfunktionaliteter blev deaktiveret midlertidigt.\nDu bør genstarte Tails på den nye version så snart som muligt.\n\nVil du genstarte nu?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Genstart Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Genstart nu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Genstart senere" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Fejl under genstart af systemet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Kunne ikke genstarte systemet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Fejl under lukning af netværket" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Kunne ikke lukke netværket" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Opgraderer systemet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Din Tails-enhed er ved at blive opgraderet...</b>\n\nAf sikkerhedsårsager er netværk nu deaktiveret." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Der opstod en fejl under installation af opgraderingen.</b>\n\nDin Tails-enhed skal repareres, og kan muligvis ikke genstarte.\n\nFølg venligst instruktionerne i file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Fejl under installation af opgraderingen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Yderligere indstillinger" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administrationsadgangskode" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC-adresse spoofing" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Netværksforbindelse" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direkte (standard)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bro og proxy" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 -msgid "On (default)" -msgstr "Til (standard)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 -msgid "On" -msgstr "Til" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 -msgid "Off" -msgstr "Fra" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 -msgid "Off (default)" -msgstr "Fra (standard)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171 -msgid "Shutdown" -msgstr "Luk ned" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "umount mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Låser op…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:92 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Unlock" -msgstr "Lås op" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:97 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan ikke låse op for krypteret lager med denne adgangskode." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 -msgid "_Language" -msgstr "S_prog" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Tastaturlayout" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formater" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Vil du omdøbe din <i>KeePassXC</i>-database?</big></b>\n\nDu har en <i>KeePassXC</i>-database i din <i>Vedvarende</i>-mappe:\n\n<i>${filename}</i>\n\nHvis den omdøbes til <i>keepassx.kdbx</i>, så kan <i>KeePassXC</i> automatisk åbnes i fremtiden." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 -msgid "Keep current name" -msgstr "Behold nuværende navn" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Vedvarende guide - Oprettelse af vedvarende diskområde" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Vælg en adgangskode til at beskytte det vedvarende diskområde" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 -#, perl-format -msgid "" -"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " -"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "Et %s vedvarende diskområde vil blive oprettet på <b>%s %s</b>-enheden. Data på diskområdet vil blive gemt i krypteret form beskyttet af en adgangskode." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 -msgid "Create" -msgstr "Opret" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>OBS!</b> Brug af vedvarende har konsekvenser som er vigtige er forstå godt. Tails kan ikke hjælpe dig, hvis det bruges forkert. Se <i>Krypteret vedvarende</i>-siden i dokumentationen til Tails for at lære mere." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Bekræft adgangskode:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "Adgangskoden må ikke være tom" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Vis adgangskode" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Adgangskoderne er ikke ens" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 -msgid "Failed" -msgstr "Mislykkedes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Monterer Tails vedvarende partition." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Tails vedvarende partition vil blive monteret." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Retter tilladelserne på det vedvarende diskområde." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Tilladelserne på det vedvarende diskområde vil blive rettede." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Opretter standardkonfiguration for vedvarende." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Standardkonfiguration for vedvarende vil blive oprettet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 -msgid "Creating..." -msgstr "Opretter..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Opretter det vedvarende diskområde..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Vedvarende guide - Konfiguration af vedvarende diskområde" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Angiv de filer som skal gemmes på det vedvarende diskområde" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 -#, perl-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" -" <b>%s %s</b> device." -msgstr "De valgte filer vil blive gemt i den krypterede partition %s (%s), på <b>%s %s</b>-enheden." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 -msgid "Saving..." -msgstr "Gemmer..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Gemmer vedvarende konfiguration..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Vedvarende guide - Sletning af vedvarende diskområde" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Dine vedvarende data vil blive slettet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 -#, perl-format -msgid "" -"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "Det vedvarende diskområde %s (%s), på <b>%s %s</b>-enheden vil blive slettet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 -msgid "Deleting..." -msgstr "Sletter..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Sletter det vedvarende diskområde..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Personal Data" -msgstr "Personlig data" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Behold filer som er gemt i "Vedvarende"-mappen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Browser-bogmærker" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Bogmærker som er gemt i Tor Browser" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Network Connections" -msgstr "Netværksforbindelser" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Konfiguration af netværksenheder og forbindelser" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Software som er installeret når Tails starter" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 -msgid "Printers" -msgstr "Printere" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Konfiguration af printere" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Thunderbird e-mails, feeds og indstillinger" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG-nøgleringe og -konfiguration" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Bitcoin-klient" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Electrums bitcoin-pung og -konfiguration" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin-profiler og OTR-nøglering" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "SSH Client" -msgstr "SSH-klient" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH-nøgler, -konfiguration og kendte værter" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Punktumfiler" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Symlink alle filer eller mapper fra "dotfiles"-mappen ind i $HOME" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Opsæt vedvarende diskområde i Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 -#, perl-format -msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "Enheden %s har allerede et vedvarende diskområde." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 -#, perl-format -msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "Enheden %s har ikke nok uallokeret plads." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#, perl-format -msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "Enheden %s har ikke noget vedvarende diskområde." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 -#, perl-format -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " -"Tails without persistence." -msgstr "Kan ikke slette det vedvarende diskområde på %s mens det er i brug. Du bør genstarte Tails uden vedvarende." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke låst op." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke monteret." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 -#, perl-format -msgid "" -"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke læsbart. Er der problemer med tilladelser eller ejerskab?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke skrivbar." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 -#, perl-format -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails kører fra enheden %s som ikke er USB/SDIO." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 -#, perl-format -msgid "Device %s is optical." -msgstr "Enheden %s er optisk." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 -#, perl-format -msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Enheden %s blev ikke oprettet med et USB-aftryk eller Tails-installationsprogram." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Vedvarende guide - Færdig" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "De ændringer du har foretaget vil først træde i kraft efter Tails er blevet genstartet.\n\nDu kan nu lukke programmet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su er deaktiveret. Brug venligst sudo i stedet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Kan ikke finde enheden som Tails kører fra. Måske bruger du 'toram'-valgmuligheden?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Kan ikke finde drevet som Tails kører fra. Måske bruger du 'toram'-valgmuligheden?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skærm" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Hvile" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Genstart" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Luk ned" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "Om Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "The Amnesic Incognito Live System" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Byggeinformation:\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "ikke tilgængelig" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Vis Log" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurer" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} og {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "Tilføj {packages} til dine yderligere software?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "For automatisk at installere det fra dit vedvarende lager når Tails starter." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Installer hver gang" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Installer kun én gang" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "Konfigurationen af dine yderligere software mislykkedes." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "For automatisk at installere det når Tails starter kan du oprette et vedvarende lager og aktivere funktionaliteten <b>Yderligere software</b>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Opret vedvarende lager" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Oprettelse af dit vedvarende lager mislykkedes." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Du kan automatisk installere {packages} når Tails starter" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "Det gøres ved at køre Tails fra en USB-pen." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "Fjern {packages} fra dine yderligere software?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Det vil stoppe automatisk installation af {packages}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Installerer dine yderligere software from vedvarende lager..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Det kan tage flere minutter." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "Installationen af dine yderligere software mislykkedes." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Yderligere software blev installeret." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "Søgningen efter opgraderinger af dine yderligere software mislykkedes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Tjek venligst din internetforbindelse, genstart Tails eller læs systemloggen for at forstå problemet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "Opgraderingen af dine yderligere software mislykkedes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "Fjern {package} fra dine yderligere software? Det stopper automatisk installationen af pakken." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Kunne ikke fjerne {pkg}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Kunne ikke læse konfiguration af yderligere software" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Stop automatisk installation af {package}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "Det gøres ved at installere software med <a href="synaptic.desktop">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT i kommandolinjen</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "Det gøres ved at låse op for dit vedvarende lager når Tails starter og installer noget software med <a href="synaptic.desktop">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT i kommandolinjen</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Det gøres ved at oprette et vedvarende lager og installer software med <a href="synaptic.desktop">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT i kommandolinjen</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Det gøres ved at installere Tails på en USB-pen og oprette et vedvarende lager." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[pakken er ikke tilgængelig]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Synkroniserer systemets ur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " -"Services. Please wait..." -msgstr "Tor har brug for et ur der går præcist for at fungere ordentligt, specielt til skjulte tjenester. Vent venligst..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Kunne ikke synkronisere uret!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skærm" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Skærmlåser" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Opsæt en adgangskode til at låse op for skærmen." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Denne version af Tails har kendte sikkerhedsproblemer:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 -msgid "Known security issues" -msgstr "Kendte sikkerhedsproblemer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "Netværkskortet ${nic} deaktiveret" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC spoofing mislykkedes for netværkskortet ${nic_name} (${nic}), så det er midlertidigt deaktiveret.\nDet kan være du vil foretrække at genstarte Tails og deaktivere MAC spoofing." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Al netværk er deaktiveret" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC spoofing mislykkedes for netværkskortet ${nic_name} (${nic}). Fejlgendannelsen mislykkedes også, så al netværk er deaktiveret. \nDu vil måske foretrække at genstarte Tails og deaktivere MAC spoofing." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38 -msgid "" -""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" -msgstr ""<b>Der er ikke nok ledig hukommelse til at søge efter opgraderinger.</b>\n\nSørg for at systemet lever op til kravene for at køre Tails.\nSe file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPrøv at genstarte Tails for at søge efter opgraderinger igen.\n\nEller foretag en manuel opgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 -msgid "error:" -msgstr "fejl:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Advarsel: registrerede virtuel maskine!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Advarsel: registrerede virtuel maskine som ikke er fri!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "Både værtsstyresystemet og virtualiseringssoftwaren er i stand til at overvåge det du foretager dig i Tails. Kun fri software kan betragtes som værende troværdigt, både for værtsstyresystemet og virtualiseringssoftwaren." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 -msgid "Learn more" -msgstr "Lær mere" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor er ikke klar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Start Tor Browser" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "Tor Status" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Åbn onionkredsløb" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} diskområde" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (skrivebeskyttet)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} i {container_path}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} på {drive_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Forkert adgangskode eller parametre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Fejl ved oplåsning af diskområde" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Kunne ikke låse op for diskområdet {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "En eller flere programmer bruger diskområdet." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Kunne ikke låse diskområdet {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Låsning af diskområdet mislykkedes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Der er ikke tilføjet nogen filbeholdere" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Der er ikke registreret nogen VeraCrypt-enheder" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Lås op for VeraCrypt-diskområder" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Beholderen er allerede tilføjet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "Filbeholderen %s skulle allerede være vist." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Beholderen blev åbnet som skrivebeskyttet" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "Filbeholderen {path} kunne ikke åbnes med skriveadgang. Den blev i stedet åbnet som skrivebeskyttet. Du vil ikke være i stand til at ændre indholdet af beholderen.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Fejl ved åbning af fil" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Ikke en VeraCrypt-beholder" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Filen %s ser ikke ud til at være en VeraCrypt-beholder." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Kunne ikke tilføje beholder" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Kunne ikke tilføje filbeholderen %s: Fik timeout mens der blev ventet på opsætning af løkke.\nPrøv venligst at bruge <i>Diske</i>-programmet i stedet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Vælg filbeholder" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 -msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Vil du virkelig starte den usikre browser?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 -msgid "" -"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " -"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " -"register to activate your Internet connection." -msgstr "Netværksaktivitet i den usikre browser er <b>ikke anonym</b>.\nAnvend kun den usikre browser hvis det er nødvendigt, f.eks.\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Starter den usikre browser..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Det kan tage et stykke tid, så vær venligst tålmodig." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Lukker den usikre browser..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Det kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den usikre browser før den er lukket ordentligt." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Kunne ikke genstarte Tor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Usikker browser" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Der kører en anden usikker browser kører eller den ryddes op. Prøv igen om lidt tid." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "Kunne ikke opsætte chroot." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Kunne ikke konfigurere browseren." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "Der blev ikke indhentet nogen DNS-server gennem DHCP eller konfigureret manuelt i NetworkManager." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Kunne ikke køre browser." - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Rapportér en fejl" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Dokumentation til Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Root-terminal" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Åbner en terminal som root-brugeren, med gksu for at spørge om adgangskoden" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Lær at bruge Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Lær mere om Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Slet vedvarende diskområde" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Slet det vedvarende diskområde og dets indhold" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Konfigurer vedvarende diskområde" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Konfigurer hvilke filer og programkonfiguration som gemmes mellem arbejdssessioner" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Browser" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Anonym webbrowser" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Surf på World Wide Web uden anonymitet" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Usikker webbrowser" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Monter VeraCrypt-krypterede filbeholdere og enheder" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Konfigurer de yderligere software som installeres fra dit vedvarende lager når Tails starter" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tailsspecifikke værktøjer" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Du skal autentificere, for at kunne starte en root-terminal." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Fjern en pakke med yderligere software" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Der kræves autentifikation for at fjerne en pakke fra dine yderligere software ($(command_line))" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administrationsadgangskode" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Opsæt en administrationsadgangskode hvis du har brug for at udføre administrative opgaver. Ellers deaktiveres administrationsadgangskoden for at opnå bedre sikkerhed." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Indtast en administrationsadgangskode" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Bekræft din administrationsadgangskode" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC-adresse spoofing" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "MAC-adresse spoofing skjuler serienummeret af din netværksgrænseflade (Wi-Fi eller kabel) til det lokale netværk. Spoofing MAC-adresser er generelt sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Spoof ikke MAC-adresser" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netværkskonfiguration" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Hvis din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere netværk for at arbejde helt offline." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Opret direkte forbindelse til Tor-netværket (standard)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Deaktivér al netværk" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Du kan konfigurere Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet forbindelse til et netværk." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Velkommen til Tails!" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 -msgid "Language & Region" -msgstr "Sprog og region" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardindstillinger" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Krypteret _vedvarende lager" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Indtast din adgangskode for at låse op for det vedvarende lager" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Dit vedvarende lager er låst op. Genstart Tails for at låse det igen." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Yderligere indstillinger" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Tilføj en yderligere indstilling" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på "+"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Filbeholdere" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Tilføj en filbeholder" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Partitioner og drev" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Programmet er ikke affilieret med eller støttet af VeraCrypt-projektet eller IDRIX." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Lås diskområdet" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Lås op" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Frakobl diskområdet" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "TrueCrypt-/VeraCrypt-beholder" diff --git a/fr.po b/fr.po deleted file mode 100644 index 87ec1070ed..0000000000 --- a/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1690 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# bassmax, 2014-2015 -# Alex chioubaca@gmail.com, 2014 -# tneskovic antoine_ecuador@yahoo.fr, 2014 -# AO ao@localizationlab.org, 2015,2018-2020 -# apaddlingduck, 2014 -# apaddlingduck, 2014 -# Athorcis, 2015 -# Athorcis, 2015 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 -# Domiho Zannou zannou.gery@gmail.com, 2018 -# Emmanuel Simond emmanuel.simond@gmail.com, 2014 -# Emmanuel Simond emmanuel.simond@gmail.com, 2014 -# Emma Peel, 2018 -# Emma Peel, 2018 -# AO ao@localizationlab.org, 2017-2018 -# French language coordinator french.translation@rbox.me, 2015-2017 -# Gwennole Hangard gwennole.hangard@gmail.com, 2015 -# Jean-Yves Toumit saiolar-c@yahoo.fr, 2013 -# Lidija llazic.bgd@gmail.com, 2015 -# mosira romain.moisan@gmail.com, 2014 -# Onizuka, 2013 -# Onizuka, 2013 -# PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2020 -# mosira romain.moisan@gmail.com, 2014 -# Sabrina Cater sabcat@gmx.fr, 2015 -# Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2018-2019 -# Thomas Chauchefoin thomas@chauchefoin.fr, 2016 -# Thomas Prévost thomasprevost85@gmail.com, 2018 -# tneskovic antoine_ecuador@yahoo.fr, 2014 -# Towinet, 2013-2016 -# AO ao@localizationlab.org, 2015 -# xin, 2019 -# xin, 2019-2020 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 17:26+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor est prêt" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href="%s">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Logiciels additionnels" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Vous pouvez installer des logiciels additionnels automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Les logiciels suivants sont installés automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Pour en ajouter d’autres, installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Créer stockage persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Quand vous redémarrerez Tails, toutes les données d’Electrum seront perdues, dont votre porte-monnaie Bitcoin.\nIl est fortement recommandé de n’utiliser Electrum qu’avec l’option de persistance activée." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "_Launch" -msgstr "_Lancer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39 -msgid "_Exit" -msgstr "_Quitter" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "Pour obtenir les informations de débogage, exécutez la commande suivante : sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Une erreur est survenue pendant la mise à jour de la clé de signature.</b>\n\n<b>Cela empêche de déterminer si une mise à jour est disponible sur notre site web.</b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour essayer de retenter la mise à jour.\n\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la clé de signature" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Erreur lors de la vérification des mises à jour" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Impossible de déterminer si une mise à jour est disponible sur notre site web.</b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour essayer à nouveau de mettre à jour.\n\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "aucune mise à jour automatique n’est disponible sur notre site web pour cette version" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "votre périphérique n’a pas été créé en utilisant une image USB ou le programme d’installation de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails a été démarré à partir d’un DVD ou d’un périphérique en lecture seule" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "il n’y a pas assez d’espace libre sur la partition système de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "il n’y a pas assez de mémoire disponible sur ce système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "Il n’y a aucune explication pour la raison '%{reason}s'." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Le système est à jour" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Cette version de Tails est obsolète et peut poser des problèmes de sécurité." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" -" Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "La mise à jour incrémentale proposée exige %{space_needed}s d’espace libre sur la partition système de Tails, mais seulement %{free_space}s est disponible." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," -" but only %{free_memory}s is available." -msgstr "La mise à jour incrémentale proposée exige %{memory_needed}s de mémoire libre, mais seulement %{free_memory}s est disponible." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Une mise à jour incrémentale est disponible, mais aucune mise à jour complète ne l’est.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Erreur lors de la détection des mises à jour disponibles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: %{size}s\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Vous devriez mettre à jour vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les applications pendant la mise à jour.\nLe téléchargement de la mise à jour pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à jour maintenant ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Une mise à jour est disponible" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Mettre à jour maintenant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Mettre à jour plus tard" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>Vous devriez mettre à jour manuellement vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus d’informations sur cette nouvelle version, visitez %{details_url}s.\n\nIl n’est pas possible de mettre à jour votre appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour apprendre à faire une mise à jour manuelle, visitez https://tails.boum.org/doc/upgrade/index.fr.html#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475 -msgid "New version available" -msgstr "Une nouvelle version est disponible" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Téléchargement de la mise à jour" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." -msgstr "Téléchargement de la mise à jour vers %{name}s %{version}s…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>La mise à jour n’a pas pu être téléchargée.<b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour retenter de mettre à jour.\n\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Erreur lors du téléchargement de la mise à jour" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Le fichier de sortie '%{output_file}s' n’existe pas, mais tails-iuk-get-target-file ne s’en est pas plaint. Veuillez signaler un bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire de téléchargement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Échec de création du répertoire temporaire de téléchargement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Impossible de choisir un serveur de téléchargement.</b>\n\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Erreur lors du choix d’un serveur de téléchargement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "La mise à jour a été téléchargée avec succès.\n\nLa connexion réseau va être maintenant désactivée .\n\nVeuillez enregistrer vos travaux et fermer toutes autres applications." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "La mise à jour a été téléchargée avec succès" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Appliquer la mise à jour" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à jour avec succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenant ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Redémarrer Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Redémarrer maintenant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Redémarrer plus tard" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Erreur lors du redémarrage du système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Échec de redémarrage du système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Erreur lors de l’arrêt du réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Échec d’arrêt du réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Mise à jour du système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Votre périphérique Tails est en cours de mise à jour…</b>\n\nPour des raisons de sécurité, le réseau est actuellement désactivé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Une erreur est survenue durant l’installation de la mise à jour.</b>\n\nVotre périphérique Tails doit être réparé et pourrait ne pas redémarrer.\n\nVeuillez suivre les instructions sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Erreur lors de l’installation de la mise à jour" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Paramètres supplémentaires" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Mot de passe d’administration" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Usurpation d’adresse MAC" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Connexion _réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Directe (par défaut)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Pont et mandataire" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 -msgid "On (default)" -msgstr "Activé (par défaut)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 -msgid "Off (default)" -msgstr "Désactivé (par défaut)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171 -msgid "Shutdown" -msgstr "Éteindre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Démarrer Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Déverrouillage…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:92 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:97 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 -msgid "_Language" -msgstr "_Langue" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Disposition du _clavier" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Voulez-vous renommer votre base de données <i>KeePassXC</i> ?</big></b>\n\nVous avez une base de données <i>KeePassXC</i> dans votre dossier <i>Persistent</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nLa renommer en <i>keepassx.kdbx</i> permettrait à <i>KeePassXC</i> de l’ouvrir automatiquement à l’avenir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 -msgid "Keep current name" -msgstr "Garder le nom actuel" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Assistant de persistance – Création du volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Choisissez une phrase de passe pour protéger le volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 -#, perl-format -msgid "" -"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " -"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "Un volume persistant %s sera créé sur le périphérique <b>%s %s</b>. Les données stockées sur ce volume seront chiffrées et protégées par une phrase de passe." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Attention !</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal ! Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Phrase de passe :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Vérifier la phrase de passe :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "La phrase de passe ne peut pas être vide" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Afficher la phrase de passe" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Les phrases de passe ne correspondent pas" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Montage de la partition persistante de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "La partition persistante de Tails sera montée." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Correction des droits du volume persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Les droits du volume persistant seront corrigés." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Création de la configuration par défaut de la persistance." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "La configuration par défaut de la persistance sera créée." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 -msgid "Creating..." -msgstr "Création…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Création du volume persistant…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Assistant de persistance – Configuration du volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Indiquez les fichiers à enregistrer dans le volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 -#, perl-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" -" <b>%s %s</b> device." -msgstr "Les fichiers sélectionnés seront stockés dans la partition chiffrée %s (%s) sur le périphérique <b>%s %s</b>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 -msgid "Saving..." -msgstr "Enregistrement…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Enregistrement de la configuration de la persistance…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Assistant de persistance – Suppression du volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Vos données persistantes seront supprimées." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 -#, perl-format -msgid "" -"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "Le volume persistant %s (%s) du périphérique <b>%s %s</b> sera supprimé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 -msgid "Deleting..." -msgstr "Suppression…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Suppression du volume persistant…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Personal Data" -msgstr "Données personnelles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire `Persistent’" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Marque-pages du navigateur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Marque-pages enregistrés dans le Navigateur Tor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Network Connections" -msgstr "Connexions réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Configuration des périphériques du réseau et connexions" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Logiciels installés lors du démarrage de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Configuration des imprimantes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Courriels, flux et paramètres de Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "Trousseaux et configuration de GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Client Bitcoin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Porte-monnaie Bitcoin et configuration d’Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Profils Pidgin et trousseau OTR" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "SSH Client" -msgstr "Client SSH" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "Clés, configuration et hôtes connus SSH" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Dotfiles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier qui se trouve dans le dossier `dotfiles'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Configurer le volume persistant de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 -#, perl-format -msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "Le périphérique %s comprend déjà un volume persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 -#, perl-format -msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "Le périphérique %s n’a pas assez d’espace libre." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#, perl-format -msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "Le périphérique %s n’a pas de volume persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 -#, perl-format -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " -"Tails without persistence." -msgstr "Impossible de supprimer le volume persistant sur %s pendant qu’il est utilisé. Vous devriez redémarrer Tails sans persistance." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas déverrouillé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas monté." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 -#, perl-format -msgid "" -"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas accessible en lecture. Problèmes de droits ou de propriété ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas accessible en écriture." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 -#, perl-format -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails fonctionne à partir du périphérique non USB/non SDIO %s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 -#, perl-format -msgid "Device %s is optical." -msgstr "Le périphérique %s est un lecteur optique." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 -#, perl-format -msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Le périphérique %s n’a pas été créé en utilisant une image USB ou le programme d’installation de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Assistant de persistance – Terminé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Toute modification effectuée ne prendra effet qu’après redémarrage de Tails.\n\nVous pouvez maintenant fermer cette application." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su est désactivé. Merci d’utiliser sudo à la place." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé l’option 'toram' ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisée l’option 'toram' ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouillage de l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Interrompre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Éteindre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "À propos de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "The Amnesic Incognito Live System" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Renseignements de compilation :\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "non disponible" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Veuillez vérifier votre liste de logiciels additionnels ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Veuillez vérifier votre liste de logiciels additionnels ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Afficher le journal" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} et {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels additionnels ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "Pour l’installer automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Installer à chaque fois" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Installer une seule fois" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "La configuration de votre logiciel additionnel a échoué." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Pour l’installer automatiquement lors du démarrage de Tails, vous pouvez créer un stockage persistant et activer l’option <b>Logiciels additionnels</b>" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Créer un stockage persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "La création de votre stockage persistant a échoué." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement lors du démarrage de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "Pour cela, vous devez lancer Tails depuis une clé USB." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels additionnels ?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Cela arrêtera l’installation automatique de {packages}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Installation de vos logiciels additionnels depuis le stockage persistant…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "L’installation de vos logiciels additionnels a échoué" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Logiciels additionnels installés avec succès" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "La vérification de mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "La mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "Enlever {package} de vos logiciels additionnels ? Cela arrêtera l’installation automatique du paquet." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Échec de la suppression de {pkg}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Échec de la lecture de la configuration des logiciels additionnels" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Arrêter d’installer {package} automatiquement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "Pour ce faire, déverrouillez votre stockage persistant lors du démarrage de Tails et installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Pour ce faire, créez un stockage persistant et installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Pour cela, installez Tails sur une clé USB et créez un espace de stockage persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[paquet non disponible]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Synchronisation de l’horloge système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " -"Services. Please wait..." -msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Verrouillage de l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Définir un mot de passe pour déverrouiller l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 -msgid "Known security issues" -msgstr "Problèmes de sécurité connus" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), elle est donc temporairement désactivée.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Tout le réseau est désactivé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). Le dépannage de cette erreur a également échoué, toutes les fonctions de réseau sont désactivées.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38 -msgid "" -""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" -msgstr ""<b>Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à jour.</b>\n\nAssurez-vous que cet ordinateur satisfait les conditions requises pour utiliser Tails.\nVoir file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.fr.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier à nouveau les mises à jour.\n\nOu effectuez une mise à jour manuelle.\nVoir https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/index.fr.html#manual%5C"" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 -msgid "error:" -msgstr "erreur :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée !" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 -msgid "Learn more" -msgstr "En apprendre davantage" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor n’est pas prêt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Démarrer le navigateur Tor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "État de Tor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Ouvrir Circuits onion" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "Volume de {volume_size}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (lecture seule)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} dans {container_path}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} sur {drive_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Mauvaise phrase de passe ou mauvais paramètres" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Erreur de déverrouillage du volume" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Une ou plusieurs applications tiennent le volume occupé." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Impossible de verrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Échec de verrouillage du volume" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Aucun fichier conteneur ajouté" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Aucun périphérique VeraCrypt détecté" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Déverrouiller volumes VeraCrypt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Conteneur déjà ajouté" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "Le fichier conteneur %s devrait déjà être listé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Conteneur ouvert en lecture seule" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "Le fichier conteneur {path} ne pouvait pas être ouvert avec des droits en écriture. À la place il a été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas modifier le contenu de ce conteneur.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Erreur d’ouverture du fichier" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Ce n’est pas un conteneur VeraCrypt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un conteneur VeraCrypt." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Échec de l’ajout du conteneur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Impossible d’ajouter le fichier conteneur %s : délai d’attente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer d’utiliser l’application <i>Disques</i> à la place." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Choisir un fichier conteneur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 -msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non sécurisé ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 -msgid "" -"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " -"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " -"register to activate your Internet connection." -msgstr "L’activité réseau dans le navigateur non sécurisé n’est <b>pas anonyme</b>.\nN’utilisez le navigateur non sécurisé que si nécessaire, par exemple\nsi vous devez vous identifier ou vous inscrire pour activer votre connexion Internet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Démarrage du navigateur non sécurisé…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Fermeture du navigateur non sécurisé…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le navigateur non sécurisé avant sa fermeture complète." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Échec du redémarrage de Tor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Navigateur non sécurisé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Un autre navigateur non sécurisé est en cours d’utilisation, ou est en train d’être nettoyé. Veuillez réessayer dans un moment." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "Échec d’exécution de chroot." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Échec de configuration du navigateur." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "Aucun serveur DNS n’a été obtenu par le DHCP ou n’est configuré manuellement dans le gestionnaire de réseau." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Échec de démarrage du navigateur." - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Signaler une erreur" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Documentation de Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Terminal superutilisateur" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Ouvre un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour demander le mot de passe" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Apprendre à utiliser Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "En apprendre davantage sur Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Supprimer le volume persistant" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Supprimer le volume persistant et son contenu" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Configurer le volume persistant" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Configurer quels fichiers et configurations d’application sont enregistrés entre les sessions de travail" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Navigateur Tor" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Navigateur Web anonyme" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Naviguer sur le Toile sans anonymat" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Navigateur Web non sécurisé" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques chiffrés VeraCrypt" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Configurer les logiciels additionnels installés depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Outils spécifiques à Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Vous devez vous authentifier pour lancer un Terminal administrateur." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Enlever un paquet logiciel additionnel" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Une authentification est nécessaire pour enlever un paquet depuis vos logiciels additionnels ($(command_line))" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625 -msgid "Administration Password" -msgstr "Mot de passe d’administration" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Définir un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est désactivé pour une sécurité accrue." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Saisir un mot de passe d’administration" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirmer votre mot de passe d’administration" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Usurpation d’adresse MAC" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "L’usurpation d’adresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). L’usurpation d’adresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configurer un pont Tor ou un mandataire local" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Désactiver le réseau" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous être connecté à un réseau." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Bienvenue dans Tails !" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 -msgid "Language & Region" -msgstr "Langue et région" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 -msgid "Default Settings" -msgstr "Paramètres par défaut" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Stockage persistant chiffré" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrez Tails pour le verrouiller à nouveau." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Paramètres supplémentaires" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton "+" ci-dessous." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Fichiers conteneurs" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Ajouter un fichier conteneur" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Partitions et lecteurs" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Cette application n’est pas liée ou approuvée par le projet VeraCrypt ou IDRIX." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Verrouiller ce volume" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Déverrouiller" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Détacher ce volume" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "Conteneur TrueCrypt/VeraCrypt" diff --git a/hr.po b/hr.po deleted file mode 100644 index ea7b389df1..0000000000 --- a/hr.po +++ /dev/null @@ -1,1660 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Emma Peel, 2020 -# milotype mail@milotype.de, 2020 -# Vlado V. vlays@mail.com, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor je spreman" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Sad možeš pristupiti internetu." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Pomogni nam riješiti tvoj problem!</h1>\n<p>Pročitaj <a href="%s">naše upute za prijavu problema</a>.</p>\n<p><strong>Ne uključuj više osobnih podataka nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju email adrese</h2>\n<p>\nDavanje email adrese nam omogućava da te kontaktiramo i razjasnimo problem.\nTo je potrebno za veliku većinu prijava koje zaprimamo, jer je većina prijava bez\nkontakt podataka beskorisna. Imaj na umu da ovo omogućuje prisluškivače, \nkao što su tvoj pružatelj email ili internet usluge, kako bi potvrdili da koristiš Tails.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Dodatni programi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Pri pokretanju Tails-a možeš automatski instalirati dodatne programe iz tvog trajnog spremišta." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Sljedeći program su automatski instalirani iz tvog trajnog spremišta prilikom pokretanja Tailsa." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Za dodavanje softvera, instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Stvori trajno spremište" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "Trajnost je deaktivirana za Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Kad se Tails ponovo pokrene, izgubit će se svi podaci tvrtke Electrum, uključujući tvoj Bitcoin novčanik.\nPokretanje Electruma preporučuje se samo kad je aktivirana njegova funkcija trajnosti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Želiš li svejedno pokrenuti Electrum?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "_Launch" -msgstr "_Pokreni" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39 -msgid "_Exit" -msgstr "_Izađi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "Za informacije o otklanjanju pogreški, izvedi sljedeću naredbu: sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Došlo je do greške prilikom aktualiziranja ključa za potpis.</b>\n\n<b>To sprečava provjeravanje dostupnih nadogradnji s naše web stranice.</b>\n\nProvjeri mrežnu vezu, ponovo pokreni Tails i ponovo pokušaj aktualizirati ključ.\n\nAko problem ne nestane, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Greška prilikom aktualiziranja ključa za potpis" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Greška prilikom provjere nadogradnji" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Neuspjelo utvrđivanje dostupnih nadogradnji s naše stranice.</b>\n\nProvjeri svoju mrežnu vezu i ponovo pokreni Tails za ponovni pokušaj nadogradnje.\n\nAko se problem i dalje pojavljuje, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "nema dostupne automatske nadogradnje s naše stranice za ovu verziju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "tvoj uređaj nije stvoren pomoću USB slike ili Tails instalacije" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails je pokrenut s DVD-a ili uređaja s kojeg se samo čita" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na particiji Tails sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "nema dovoljno slobodne memorije na ovom sustavu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "Nema dostupnog objašnjenja za razlog '%{reason}s'." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Sustav je aktualan" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Ovo je zastarjela verzija Tailsa i može sadržati sigurnosne probleme." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" -" Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva %{space_needed}s slobodnog prostora na particiji Tails sustava, ali slobodno je samo %{free_space}s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," -" but only %{free_memory}s is available." -msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva %{memory_needed}s slobodne memorije, ali slobodno je samo %{free_memory}s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Dostupna je djelomična nadogradnja, ali nema potpune nadogradnje.\nTo se ne bi trebalo dešavati. Prijavi grešku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Greška u otkrivanju dostupnih nadogradnji" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: %{size}s\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Treba nadograditi na %{name}s %{version}s.</b>\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na %{details_url}s\n\nPreporučujemo da tijekom nadogradnje zatvoriš sve ostale aplikacije.\nPreuzimanje nadogradnje može potrajati dugo, od nekoliko minuta do nekoliko sati.\n\nVeličina preuzimanja: %{size}s\n\nŽeliš li sada nadograditi?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Dostupna je nadogradnja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Nadogradi sada" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Nadogradi kasnije" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "Treba ručno nadograditi na %{name}s %{version}s.1\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na %{details_url}s\n\nNije moguće automatski nadograditi uređaj na ovu novu verziju: %{explanation}s.\n\nSaznaj kako ručno nadograditi na https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475 -msgid "New version available" -msgstr "Dostupna je nova verzija" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Preuzimanje nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." -msgstr "Preuzimanje nadogradnje %{name}s %{version}s..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>Nadogradnja se nije mogla preuzeti.</b>\n\nProvjeri vezu s mrežom i ponovo pokreni Tails i ponovo pokušaj nadograditi.\n\nAko problem ne nestane, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Greška u preuzimanju nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Izlazna datoteka '%{output_file}s' ne postoji, ali se tails-iuk-get-target-file nije požalio. Prijavi grešku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Greška u kreiranju privremene mape preuzimanja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene mape preuzimanja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Neuspjelo biranje poslužitelja za preuzimanje.</b>\n\nTo se ne bi trebalo desiti. Prijavi grešku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Greška prilikom biranja poslužitelja za preuzimanje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "Nadogradnja je uspješno preuzeta.\n\nMrežna veza će se sada deaktivirati.\n\nSpremi svoj rad i zatvori sve ostale programe." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "Nadogradnja je uspješno preuzeta" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Primijeni nadogradnju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Tvoj Tails uređaj je uspješno nadograđen.</b>\n\nNeke su sigurnosne funkcije privremeno deaktivirane.\nTails moraš što prije ponovo pokrenuti s novom verzijom.\n\nŽeliš li sada ponovo pokrenuti Tails?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Ponovo pokreni Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Ponovo pokreni sada" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Ponovo pokreni kasnije" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Greška pri ponovnom pokretanju sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Neuspjelo ponovno pokretanje sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Greška pri isključivanju mreže" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Neuspjelo isključivanje mreže" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Nadogradnja sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Tvoj se Tails uređaj nadograđuje …</b>\n\nIz sigurnosnih razloga je mreža sada deaktivirana." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Došlo je do greške tijekom instalacije nadogradnje.</b>\n\nTvoj Tails uređaj se mora popraviti i možda se neće moći ponovno pokrenuti.\n\nSlijedi upute na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Greška prilikom instaliranja nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Dodatne postavke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Natrag" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administratorska lozinka" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Maskiranje MAC adrese" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Mrežna veza" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direktno (standardno)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Most i proxy" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 -msgid "Offline" -msgstr "Izvanmrežno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 -msgid "On (default)" -msgstr "Uključeno (standardno)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 -msgid "On" -msgstr "Uključeno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 -msgid "Off (default)" -msgstr "Isključeno (standardno)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171 -msgid "Shutdown" -msgstr "Gašenje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Pokreni Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "Umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Otključavanje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:92 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Unlock" -msgstr "Otključaj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:97 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Nije moguće otključati šifrirano spremište s ovom lozinkom." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Raspored tipkovnice" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formati" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Želiš li preimenovati svoju <i>KeePassXC</i> bazu podataka?</big></b>\n\nImaš jednu <i>KeePassXC</i> bazu podataka u svojoj <i>trajnoj</i> mapi:\n\n<i>${filename}</i>\n\nPreimenovanje u <i>keepassx.kdbx</i> omogućilo bi automatsko otvaranje<i>KeePassXC</i>-a u budućnosti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 -msgid "Keep current name" -msgstr "Zadrži trenutačno ime" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Stvaranje trajnog pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Odaberi lozinku za zaštitu trajnog pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 -#, perl-format -msgid "" -"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " -"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "Trajni pogon %s bit će stvoren na uređaju <b>%s %s</b>. Podaci na ovom pogonu bit će spremljeni u šifriranom obliku i zaštićeni lozinkom." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 -msgid "Create" -msgstr "Stvori" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Pazi!</b> Korištenje trajnosti ima posljedice koje treba dobro razumijeti. Tails ne može pomoći, ako se krivo koristi! Saznaj više o tome na stranici o <i>šifriranoj trajnosti</i> u Tails dokumentaciji." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Lozinka:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Potvrdi lozinku:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "Lozinka ne može biti prazna" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Pokaži lozinku" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Lozinke se ne podudaraju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 -msgid "Failed" -msgstr "Neuspjelo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Montiranje Tailsove trajne particije." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Tailsova trajna particija će biti postavljena." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Ispravljanje dozvola trajnog pogona." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Dozvole trajnog pogona će biti ispravljene." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Stvaranje standardnih postavki trajnosti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Standardne postavke trajnosti će biti stvorene." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 -msgid "Creating..." -msgstr "Stvaranje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Stvaranje trajnog pogona …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Postavljanje trajnoga pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Odredi datoteke koje će se spremiti na trajnom pogonu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 -#, perl-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" -" <b>%s %s</b> device." -msgstr "Odabrane datoteke spremit će se na šifriranoj particiji %s (%s) uređaja <b>%s %s</b>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 -msgid "Saving..." -msgstr "Spremanje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Spremanje konfiguracije trajnosti …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Brisanje trajnog pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Tvoji trajni podaci će biti izbrisani." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 -#, perl-format -msgid "" -"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "Trajni pogon %s (%s) na uređaju <b>%s %s</b> će biti izbrisan." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brisanje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Brisanje trajnog pogona …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Personal Data" -msgstr "Osobni podaci" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Zadrži datoteke spremljene u „trajnom” direktoriju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Zabilješke preglednika" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Zabilješke spremljene u Tor pregledniku" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Network Connections" -msgstr "Mrežne veze" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Postavke mrežnih uređaja i veza" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Programi instalirani kad se Tails pokreće" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 -msgid "Printers" -msgstr "Pisači" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Konfiguracija pisača" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "E-pošta, feedovi i postavke Thunderbirda" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG skupovi ključeva i postavke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Bitcoin klijent" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Electrum bitcoin lisnica i postavke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin profili i OTR prsten ključeva" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "SSH Client" -msgstr "SSH klijent" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH ključevi, postavke i poznati domaćini" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Dotfiles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Simbolički poveži svaku datoteku ili direktorij pronađen u 'dotfiles' direktoriju u $HOME" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Postavi Tails trajni pogon" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 -#, perl-format -msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "Uređaj %s već ima trajni pogon." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 -#, perl-format -msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "Uređaj %s nema dovoljno nedodjeljenog prostora." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#, perl-format -msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "Uređaj %s nema trajni pogon." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 -#, perl-format -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " -"Tails without persistence." -msgstr "Nije moguće izbrisati trajni pogon na %s dok se on koristi. Ponovo pokrenuti Tails bez trajnosti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "Trajni pogon na %s nije otključan." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "Trajni pogon na %s nije montiran." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 -#, perl-format -msgid "" -"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Trajni pogon na %s nije čitljiv. Problemi s dozvolama ili vlasništvom?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "Trajni pogon na %s je samo za čitanje." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 -#, perl-format -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails je pokrenut s ne‑USB / ne‑SDIO uređaja %s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 -#, perl-format -msgid "Device %s is optical." -msgstr "Uređaj %s je optički." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 -#, perl-format -msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Uređaj %s nije stvoren pomoću USB slike ili Tails instalacije." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Gotovo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Promjene će djelovati tek nakon ponovnog pokretanja Tailsa.\n\nSada možeš zatvoriti ovu aplikaciju." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su je deaktivirano. Umjesto toga, koristi sudo." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Ne može se pronaći uređaj s kojeg se pokreće Tails. Možda si koristio/la opciju „toram”?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Ne može se pronaći pogon s kojeg se pokreće Tails. Možda si koristio/la opciju „toram”?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Pripravno stanje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Pokreni ponovo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Isključi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "O Tailsu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "Amnesic Incognito Live sustav" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Podaci izgradnje:\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "nije dostupno" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Provjeri popis dodatnog softvera ili pročitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Provjeri popis dodatnog softvera ili pročitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Prikaži dnevnik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguriraj" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} i {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "Dodati {packages} tvom dodatnom softveru?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "Za automatsko instaliranje iz tvog trajnog spremišta prilikom pokretanja Tailsa." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Instaliraj svaki put" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Instaliraj samo jednom" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "Neuspjela konfiguracija tvog dodatnom softvera." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Za automatsko instaliranje prilikom pokretanja programa Tails, možeš stvoriti trajno spremište i aktivirati funkciju <b>Dodatni softver</b>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Stvori trajno spremište" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Neuspjelo stvaranje trajnog spremišta." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Pri pokretanju Tailsa možeš automatski instalirati {packages}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "Da bi se to desilo, moraš pokrenuti Tails s USB sticka." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "Ukloniti {packages} iz tvog dodatnog softvera?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Ovo će automatski prekinuti instaliranje paketa {packages}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Instaliranje dodatnog softvera iz trajnog spremišta …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Ovo može potrajati nekoliko minuta." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "Neuspjelo instaliranje tvog dodatnog softvera" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Dodatni softver je uspješno instaliran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "Neuspjela provjera nadogradnji tvog dodatnog softvera" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Provjeri tvoju internetsku vezu, ponovo pokreni Tails ili pročitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "Neuspjela nadogradnja tvog dodatnog softvera" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "Ukloniti {package} iz tvog dodatnog softvera? Ovo će automatski prekinuti instaliranje paketa." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Neuspjelo uklanjanje paketa {pkg}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Neuspjelo čitanje konfiguracije tvog dodatnog softvera" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Prekini automatski instalirati {package}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "Za to, instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "Za to, otključaj svoje trajno spremište prilikom pokretanja Tailsa i instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Za to, stvori trajno spremište i instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Za to, intaliraj Tails na USB stick i stvori trajno spremište." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[paket nije dostupan]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Sikroniziranje sata sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " -"Services. Please wait..." -msgstr "Tor treba točan sat da bi ispravno radio, posebno za skrivene usluge. Pričekaj …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Zaključavanje ekrana" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Postavi lozinku za otključavanje ekrana." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Ova verzija Tailsa ima poznate sigurnosne probleme:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 -msgid "Known security issues" -msgstr "Poznati sigurnosni problemi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "Mrežna kartica ${nic} je deaktivirana" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}), stoga je privremeno deaktivirano.\nPokušaj ponovo pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponašanje." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Sav mrežni rad je deaktiviran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). Oporavljanje od greške također nije uspjelo tako da je sav mrežni rad deaktiviran.\nPokušaj ponovno pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponašanje." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38 -msgid "" -""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" -msgstr "„Nema dovoljno memorije za provjeru nadogradnji.\n\nProvjeri, zadovoljava li ovaj sustav zahtjeve za pokretanje Tailsa.\nPogledaj file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPokušaj ponovo pokrenuti Tails za ponovnu provjeru nadogradnji.\n\nIli nadogradi ručno.\nPogledajte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%E2%80%9D" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 -msgid "error:" -msgstr "greška:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Upozorenje: otkriven je virtualni stroj!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Upozorenje: otkriven je ne-slobodan virtualni stroj!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "Operacijski sustav i virtualizacijski softver mogu nadgledati što radiš u Tailsu. Samo se slobodan softver može smatrati vjerodostojnim, kako za operacijski sustav tako i za virtualizacijski softver." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 -msgid "Learn more" -msgstr "Saznaj više" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor nije spreman" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor preglednik?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Pokreni Tor preglednik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "Stanje Tora" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Otvori Onion lance" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} pogon" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (samo-za-čitanje)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} u {container_path}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} na {drive_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Kriva lozinka ili parametar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Greška pri otključavanju pogona" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Neuspjelo otključavanje pogona {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Jedna ili više aplikacija zapošljavaju pogon." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Neuspjelo zaključavanje pogona {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Neuspjelo zaključavanje pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Nije dodan niti jedan datotečni kontejner" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Niti jedan VeraCrypt uređaj nije pronađen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Otključaj VeraCrypt pogone" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Spremnik je već dodan" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "Spremnik datoteka %s bi već trebao biti naveden." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Spremnik je otvoren u stanju samo-za-čitanje" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "Spremnik datoteka {path} nije se mogao otvoriti s pristupom za pisanje. Umjesto toga je otvoren u stanju samo-za-čitanje. Sadržaj spremnika nećeš moći mijenjati.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Greška pri otvaranju datoteke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Nije VeraCrypt spremnik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Čini se da datoteka %s nije VeraCrypt spremnik." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Neuspjelo dodavanje spremnika" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Neuspjelo dodavanje spremnika %s: Vrijeme je isteklo prilikom čekanja na postavljanje petlje.\nPokušaj koristiti program <i>Disks</i> umjesto toga." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Odaberi spremnik datoteka" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 -msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Stvarno želiš pokrenuti nesiguran preglednik?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 -msgid "" -"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " -"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " -"register to activate your Internet connection." -msgstr "Mrežna aktivnost unutar nesigurnog Tor preglednika <b>nije anonimna</b>.\nKoristi nesiguran preglednik samo ako je to potrebno, npr.\nako se moraš prijaviti ili registrirati za aktiviranje internetske veze." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Pokretanje nesigurnog preglednika …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Ovo može potrajati, malo se strpi." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Gašenje nesigurnog preglednika …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Ovo može potrajati. Ne možeš ponovo pokrenuti nesiguran preglednik dok se nije potpuno ugasio. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Neuspješno ponovno pokretanje Tora." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Nesiguran preglednik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Trenutačno radi ili se čisti jedan drugi nesiguran preglednik. Pokušaj ponovo malo kasnije." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "Neuspjelo postavljanje chroot. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Neuspjelo konfiguriranje preglednika." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "Nijedan DNS poslužitelj nije dobavljen kroz DHCP niti ručno konfiguriran u upravljaču mreža." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika." - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Prijavi grešku" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Tails dokumentacija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Root terminal" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Otvara terminal kao root korisnik, koristeći gksu za traženje lozinke" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Nauči kako koristiti Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Saznaj više o Tailsu" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Izbriši trajni pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Izbriši trajni pogon i njegov sadržaj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Konfiguriraj trajni pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Konfiguriraj datoteke i konfiguraciju programa koji se spremaju između radnih sesija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor preglednik" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Anoniman web preglednik" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Pregledaj World Wide Web bez anonimnosti. " - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Nesiguran web preglednik" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Montiraj VeraCrypt-šifrirane spremnike datoteka i uređaje" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Prilikom pokretanja Tailsa konfiguriraj dodatni softver koji je instaliran iz tvog trajnog spremišta" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tails specifični alati" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Za pokretanje root terminala moraš se autentificirati." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Ukloni paket dodatnog softvera" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Za uklanjanje paketa iz dodatnog softvera ($(command_line)) potrebna ja autentifikacija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administratorska lozinka" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Postavi administratorsku lozinku ako moraš izvoditi administratorske zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti deaktivirana zbog bolje sigurnosti." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Upiši administratorsku lozinku" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Potvrdi svoju administratorsku lozinku" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiviraj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Maskiranje MAC adrese" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "Maskiranje MAC adrese skriva serijski broj tvog mrežnog sučelja (Wi-Fi ili žičanog adaptera) od lokalne mreže. Maskiranje MAC adrese je generalno sigurnije jer pomaže sakriti vlastitu geografsku lokaciju, ali može stvoriti probleme s vezom ili izazvati sumnju." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (standardno)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne maskiraj MAC adrese" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Mrežna konfiguracija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Ako je tvoja internetska veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možeš konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Za izvanmrežni rad možeš deaktivirati sve mrežne radnje." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (standardno)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfiguriraj Tor most ili lokalni proxy" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Deaktiviraj sav mrežni rad" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Konfigurirat ćeš Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na mrežu." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Dobrodošli u Tails!" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 -msgid "Language & Region" -msgstr "Jezik i regija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardne postavke" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Šifrirano _trajno spremište" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Upiši lozinku za otključavanje trajnog spremišta" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Tvoje trajno spremište je otključano. Ponovo pokreni Tails kako bi opet bilo zaključano." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Dodatne postavke" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Dodaj jednu dodatnu postavku" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Standardne postavke su sigurne u većini slučajeva. Za dodavanje prilagođene postavke, pritisni gumb „+”." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Datotečni kontejneri" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Dodaj spremnik datoteka" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Particije i pogoni" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Ova aplikacija nije povezana ili odobrena od VeraCrypt projekta nit od IDRIX-a." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Zaključaj ovaj pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "Ot_ključaj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Odspoji ovaj pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt spremnik" diff --git a/hu.po b/hu.po deleted file mode 100644 index bbdb4c30ab..0000000000 --- a/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1666 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# benewfy benewfy@gmail.com, 2015-2017 -# Emma Peel, 2019 -# Falu info@falu.me, 2016-2017 -# Blackywantscookies, 2014 -# Blackywantscookies, 2014 -# 774f2855e7016a193f9916f715f8a14e_4f42736 <c37fb76cde6546c7b7a80bc0899da2f7_124500>, 2013 -# Lajos Pasztor mrlajos@gmail.com, 2014 -# Robert Zsolt physx_ms@outlook.com, 2016 -# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2013,2015,2018-2020 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-16 08:58+0000\n" -"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "A Tor készen áll." - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Most már hozzáférhetsz az internethez." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Segítsen kijavítani a hibát!</h1>\n<p>Olvasd el <a href="%s">hibabejelentési útmutató</a>.</p>\n<p><strong>Kérjük a szükségesnél több személyes információt ne adjon meg!</strong></p>\n<h2>Az email címed megadásáról</h2>\n<p>\nHa megadja nekünk az email címét, fel tudjuk venni a kapcsolatot a probléma tisztázásához. Az esetek többségében ez a legtöbb hibabejelentéshez szükséges, nélküle nem tudunk segíteni a hibaelhárításban.\n\nViszont ez lehetővé teszi egy harmadik fél részére, pl. internet- vagy email szolgáltató, hogy tudomást szerezzen arról, hogy esetenként proxy átjárókat használ az interneteléréshez.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "További szoftverek" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Telepítheti további szoftvereit a tartós tárolójából amikor elindítja a Tails-t." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "A következő szoftverek kerülnek telepítésre a tartós tárolóból a Tails indításakor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Továbbiak hozzáadásához telepítsen néhány szoftvert a <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy az <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-vel parancssorban</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr " Tartós tároló _létrehozása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "A kapcsolatok közötti állapotmegőrzés (perzisztencia) kikapcsolt az Electum használatakor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Ha újraindítja a Tails-t, akkor minden Electrum adat el fog veszni beleértve a Bitcoin tárcát is.\nErősen ajánlott, hogy csak úgy futtassa az Electrum-ot, ha a perzisztencia funkciója bekapcsolt." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Mindenképp el szeretné indítani az Electum-ot?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "_Launch" -msgstr "_Indítás" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39 -msgid "_Exit" -msgstr "_Kilépés" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "Hibakeresési információért hajtsa végre a következő parancsot: sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Hiba történt az aláíró kulcs frissítésekor.</b>\n\n<b>Ez megakadályozza azt, hogy eldöntsük, hogy a weboldalunkról származik-e.</b>\n\nEllenőrizze hálózati kapcsolatát és indítsa újra a Tails-t új frissítési próbálkozáshoz.\n\nHa a probléma fennáll, tekinse meg a következőt file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Hiba az aláíró kulcs frissítése során" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Hiba frissítések ellenőrzése közben" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Nem lehet meghatározni van-e elérhető frissítés a weboldalunkon</b>\n\nEllenőrizze a hálózati kapcsolatot, indítsa újra a Tails-t majd próbálja frissíteni ismét.\n\nHa a probléma még mindig jelen van nézze meg ezt: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "nincs elérhető automatikus frissítés a weboldalunkon ehhez a verzióhoz" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "az eszköze nem egy USB kép vagy Tails telepítő által jött létre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "A Tails DVD-ről vagy egy csak olvasható eszközről lett indítva" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "nincs elég szabad hely a Tails partíción." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "nincs elég szabad memória a rendszerben." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "Nincs elérhető magyarázat erre '%{reason}s'." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "A rendszer naprakész" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "A Tails ezen verziója nem naprakész és biztonsági hibákat tartalmazhat." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" -" Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "A járulékos frissítés %{space_needed}s szabad helyet igényel a Tails rendszer partíción de csak %{free_space}s elérhető." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," -" but only %{free_memory}s is available." -msgstr "A járulékos frissítés %{memory_needed}s szabad memóriát igényel de csak %{free_memory}s memória elérhető." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Járulékos frissítés elérhető, de teljes frissítés nem.\nEnnek nem szabadna megtörténni. Kérjük jelentse a hibát." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Hiba történt elérhető frissítések keresésekor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: %{size}s\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Frissítenie kell a %{name}s %{version}s verzióra.</b>\n\nA verzióról további részletekért látogasson el %{details_url}s oldalra.\n\nAjánlott, hogy becsukjon minden más alkalmazást a frissítés idejére.\nA frissítés letöltése sokági is tarthat, néhány perctől néhány óráig.\n\nLetöltési méret: %{size}s\n\nSzeretne frissíteni most?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Frissítés elérhető" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Frissítés most" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Frissítés később" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>Kézi frissítést kellene csinálni erre: %{name}s %{version}s.</b>\n\nBővebb információ az új verzióról itt: %{details_url}s\n\nNem lehetséges az automatikus frissítés az eszközön erre a verzióra: %{explanation}s.\n\nInformáció a kézzel történő frissítésről itt: https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475 -msgid "New version available" -msgstr "Új verzió elérhető" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Frissítés letöltése" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." -msgstr "Frissítés letöltése %{name}s %{version}s..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>A frissítést nem lehet letölteni</b>\n\nEllenőrizze a hálózati kapcsolatot, indítsa újra a Tails-t, majd próbálja újra frissíteni.\n\nHa a probléma még mindig létezik nézze meg ezt: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Hiba frissítés letöltésekor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Kimeneti fájl '%{output_file}s' nem létezik, de tails-iuk-get-target-file nem jelzett hibát. Kérjük jelentse a hibát." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Hiba történt az ideiglenes letöltési könyvtár létrehozásakor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes letöltési könyvtárat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Nem sikerült letöltő szervert választani.</b>\n\nEnnek nem kellett volna megtörténnie. Kérjük, jelentse a hibát!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Hiba történt a letöltő szerver kiválasztása közben" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "A frissítés sikeresen letöltve.\n\nA hálózati csatlakozás tiltásra kerül.\n\nKérjük mentse munkáját és zárjon be minden alkalmazást." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "Frissítés sikeresen letöltve" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Frissítés végrehajtása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>A Tails eszköze sikeresen frissítve lett.</b>\n\nNéhány biztonsági eljárás átmenetileg le lett tiltva.\nAmilyen hamar lehetséges indítsa újra a Tails-t az új verzióval.\n\nÚjraindítja most?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Tails újraindítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Újraindítás most" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Újraindítás később" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Hiba a rendszer újraindításakor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Nem sikerült a rendszer újraindítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Hiba a hálózat leállításakor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Nem sikerült a hálózat leállítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Rendszer frissítés" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>A Tails eszközöd frissítése folyamatban...</b>\n\nBiztonsági okok miatt a hálózat le lett tiltva." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Hiba történt a frissítés telepítésekor.</b>\n\nA Tails eszköz javításra szorul és lehetséges nem tud újraindulni.\n\nKérjük olvassa el az instrukciókat itt: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Hiba frissítés telepítésekor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "További beállítások" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Adminisztrációs jelszó" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC cím hamisítás" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Hálózati kapcsolat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Közvetlen (alapértelmezett)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Híd és proxy" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 -msgid "On (default)" -msgstr "Be (alapértelmezett)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 -msgid "On" -msgstr "Be" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 -msgid "Off (default)" -msgstr "Ki (alapértelmezett)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171 -msgid "Shutdown" -msgstr "Leállítás" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Tails indítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist failed with return code {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist failed with return code {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "umount failed with return code {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Feloldás..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:92 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Unlock" -msgstr "Feloldás" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:97 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "A titkosított tároló nem dekódolható ezzel a jelszóval." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 -msgid "_Language" -msgstr "_Nyelv" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Billentyűzet kiosztás" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formátumok" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Szeretné átnevezni a<i>KeePassXC</i> adatbázisát?</big></b>\n\nVan egy <i>KeePassXC</i> adatbázisa a <i>Tartós</i> mappában:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>keepassx.kdbx</i>-re átnevezése lehetővé teszi a <i>KeePassXC</i> számára, hogy automatikusannyissa a jövőben." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 -msgid "Keep current name" -msgstr "Aktuális név megtartása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Perzisztencia varázsló - Tartós kötet létrehozása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Válassz jelszót a tartós kötet védelméhez." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 -#, perl-format -msgid "" -"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " -"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "A %s tartós kötet létre lesz hozva itt <b>%s %s</b> eszközön. Az adatok titkosított formában lesznek tárolva egy jelszóval." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 -msgid "Create" -msgstr "Létrehoz" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Figyelem</b> A tartóstár használata olyan következményekhez vezethet, amit jól meg kell érteni. A Tails nem tud segíteni azon, ha rosszul csinálja! Tekintse meg a <i>Titkosított tartóstár</i> oldalt a Tails dokumentációban a részletekért." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Jelszó:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Jelszó ellenőrzése:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "A jelszó nem lehet üres" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Jelmondat megjelenítése" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "A jelszavak nem egyeznek" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Tails tartós partíció csatolása." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "A Tails tartós partíció csatolva lesz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Hozzáférési jogosultságok javítása a tartós köteten." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "A hozzáférési jogosultságok javítva lettek a tartós köteten." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Alapértelmezett tartóstár konfiguráció létrehozása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Az alapértelmezett tartóstár konfiguráció kerül létrehozásra." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 -msgid "Creating..." -msgstr "Létrehozás..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Tartós kötet létrehozása..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Tartóstár varázsló - Tartós kötet konfigurálása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Határozd meg azokat a fájlokat amik az tartós kötetbe lesznek mentve" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 -#, perl-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" -" <b>%s %s</b> device." -msgstr "A kiválasztott fájlok tárolva lesznek a titkosított partíción %s (%s), itt <b>%s %s</b> eszközön." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 -msgid "Saving..." -msgstr "Mentés..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Tartóstár beállítások mentése..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Tartóstár varázsló - Tartós kötet törlés" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "A tartós adatok törlésre kerülnek." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 -#, perl-format -msgid "" -"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "A tartós kötet %s (%s), itt <b>%s %s</b> eszközön törölve lesz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 -msgid "Deleting..." -msgstr "Törlés..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "A tartós kötet törlése..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Personal Data" -msgstr "Személyes adat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "A fájlok tárolása a 'Tartós' könyvtárban" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Böngésző könyvjelzők" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Könyvjelzők elmentve a Tor Böngészőben." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Network Connections" -msgstr "Hálózati kapcsolatok" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Hálózati eszközök és kapcsolatok beállítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "A Tails indulásakor telepített szoftverek" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 -msgid "Printers" -msgstr "Nyomtatók" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Nyomtatók konfigurálása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Thunderbird emailek, feedek és beállítások" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG kulcstárolók és konfiguráció" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Bitcoin kliens" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Electum bitcoin tárca és konfiguráció" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin profilok és OTR kulcstár" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "SSH Client" -msgstr "SSH kliens" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH kulcsok, konfiguráció és ismert számítógépek" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Dot-fájlok" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Symlink a $HOME könyvtárban minden fájlra és könyvtárra található a `dotfiles' könyvtárban" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Tails tartós kötet telepítése" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 -#, perl-format -msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "A(z) %s eszköz már rendelkezik tartós kötettel." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 -#, perl-format -msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "A(z) %s eszköz nem rendelkezik elég szabad hellyel." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#, perl-format -msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz tartós kötetet." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 -#, perl-format -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " -"Tails without persistence." -msgstr "Nem törölhető a tartós kötet a(z)%s-en, amíg használatban van. Újra jell indítania a Tails-t tartóstár nélkül." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nincs feloldva." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "A tartós kötet a(z)%s -en nincs csatolva." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 -#, perl-format -msgid "" -"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nem olvasható. Jogosultság vagy tulajdonosi probléma?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nem írható." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 -#, perl-format -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "A Tails nem USB vagy SDIO eszközről %s fut." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 -#, perl-format -msgid "Device %s is optical." -msgstr "A(z) %s eszköz optikai." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 -#, perl-format -msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Az eszköz (%s) nem a USB képpel vagy Tails telepítővel volt létrehozva." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Tartóstár varázsló - Befejezve" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Bármilyen változtatás történt csak a Tails újraindítása után lép érvénybe.\n\nBezárhatja az alkalmazást." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "Az su tiltott. Használjon sudo-t helyette." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Az eszköz amiről a Tails fut nem található. Lehetséges, hogy a "toram" opciót használta?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Nem található a meghajtó, amiről a Tails fut. Talán a `toram' opciót használta?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Képernyőzár" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Leállítás" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "A Tails-ről" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "Az Amnesic Incognito Live System" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Verzió információ:\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "nem elérhető" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a rendszer logot a probléma megértéséhez." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a rendszer logot a probléma megértéséhez." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Log megtekintése" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Beállít" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} és {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "{packages} csomagok hozzáadása a további szoftvereihez?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "Automatikus telepítéshez, a tartós tárolójából, amikor elindítja a Tails-t." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Telepítés mindig" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Telepítés egy alkalommal" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "A további szoftvereinek konfigurálása sikertelen." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Az automatikus telepítéshez, amikor a Tails indul, létrehozhat egy tartós tárolót és aktiválni tudja a <b>További szoftverek</b> szolgáltatást." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Tartós tároló létrehozása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Tartós tároló létrehozása sikertelen." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Automatikusan telepítheti a(z) {packages} csomagokat a Tails indulásakor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "Hogy így tehessen, a Tails-t egy USB tárolóról kell futtatnia." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "{packages} eltávolítása a további szoftveri közül?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Ez leállítja a(z) {packages} csomagok automatikus telepítését." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolít" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "A további szoftverek telepítése a tartós tárolóból..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Ez néhány percig is eltarthat." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "A további szoftverei telepítése sikertelen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "További szoftverei telepítése sikeres" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "A további szoftverei frissítésének ellenőrzése sikertelen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Kérjük ellenőrizze hálózati kapcsolátát, indíta újra a Tails-t vagy olvassa el a rendszer logot a probléma megértéséhez." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "A további szoftverei frissítése sikertelen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "{package} eltávolítása a további szoftveri közül? Ez meggátolja az alkalmazás automatikus telepítését." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Sikertelen a(z) {pkg} eltávolítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Sikertelen a további szofverek konfigurációjának olvasása. " - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "A(z) {package} csomag automata telepítésének leállítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "További szoftverek hozzáadásához használja a<a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a>-t vagy telepítsen <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-vel parancssorban</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "Hogy így tehessen, oldja fel tartós tárolóját a Tails indításakor, és telepítsen további szoftvereket a <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-vel parancssorban</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Hogy így tehessen, hozzon létre egy tartós tárolót és telepítsen további szoftvereket a <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-vel parancssorban</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Hogy így tehessen, telepítse a Tail-st egy USB pendrive-ra és hozzon létre tartós tárolót." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[csomag nem elérhető]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "A rendszer órájának szinkronizálása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " -"Services. Please wait..." -msgstr "A Tor-nak szüksége van egy megbízható órára a megfelelő működéshez, különösen a rejtett szolgáltatásokhoz. Kérlem várjon..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Az óra szinkronizálása nem sikerült!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zárolási képernyő" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Képernyőzár" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Adjon meg jelszót a képernyő feloldáshoz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősít" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "A Tails ezen verziója ismert biztonsági problémákkal rendelkezik:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 -msgid "Known security issues" -msgstr "Ismert biztonsági problémák" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "Hálózati kártya ${nic} letiltva" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "A MAC cím váltás a következő hálózati kártyán sikertelen volt: ${nic_name} (${nic}), úgyhogy a szolgáltatás átmenetileg le lett tiltva.\nÚjraindíthatja a Tails-t és letilthatja a MAC cím cserét." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Minden hálózat letiltva" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "A MAC cím váltás a következő hálózati kártyán sikertelen volt: ${nic_name} (${nic}). A hibaelhárítás is sikertelen volt, úgyhogy a hálózati kártya le lett tiltva.\nÚjraindíthatja a Tails-t és letilthatja a MAC cím cserét." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38 -msgid "" -""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" -msgstr ""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n\nEllenőrizze, hogy a rendszere kielégíti-e a Tails futtatásához szükséges követelményeket.\nLásd file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPróbálja meg újraindítani a Tails-t, hogy ismét ellenőrizze a frissítéseket.\n\nVagy végezzen egy manuális frissítést.\nLásd https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 -msgid "error:" -msgstr "hiba:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Figyelem: virtualizált gép /VM/ érzékelve!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Figyelem: nem ingyenes virtualizációs szoftver /VM/ érzékelve!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál! Általában csak az ingyenes szoftverek megbízhatóak, ezért ajánljuk hogy használjon ingyenes operációs rendszert és virtualizációs szoftvert." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 -msgid "Learn more" -msgstr "További információ" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre. Mindenképp el szeretné indítani?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "A Tor Böngésző indítása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "Tor állapot" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Nyitott Onion Áramkörök" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} Volume" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (csak olvasható)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} a {container_path} útvonalon" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} a {drive_name} drive-on" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Rossz jelszó vagy paraméterek" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Hiba a kötet feloldása során" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Sikertelen a(z) {volume_name} kötet feloldása:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Egy vagy több alkalmazás a kötetet használja." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Sikertelen a(z) {volume_name} kötet zárolása:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Kötet zárolása sikertelen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Nincs fájl konténer hozzáadva" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Nincs érzékelhető VeraCrypt eszköz" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "VeraCrypt kötetek feloldása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Konténer már hozzáadva" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "A %s fájl konténer listázva kell legyen." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "A konténer csak olvasásra nyitott" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "A fájl konténer {path} nem megnyitható írásra. Ez megnyitásra került kizárólag olvasásra. Nem tudja megmódosítani a konténert.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Nem Veracrypt konténer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "A %s nem tűnik Veracrypt konténernek." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Sikertelen a konténer hozzáadása" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Nem hozzáadható a fájl konténer %s: Időtúllépés a loop telepítés során. Kérjük használja a <i>Lemezek</i> alkalmazást inkább." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Válasszon fájl konténert" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 -msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Biztosan el akarja indítani az Unsafe Browser-t?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 -msgid "" -"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " -"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " -"register to activate your Internet connection." -msgstr "A hálózati aktivitás az Unsafe Browser-en keresztül <b>nem titkosítva</b> történik. Csak akkor használja az Unsafe Browser-t ha mindenképp szüksége van rá, pl. az internet kapcsolat aktiválásakor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Az Unsafe Browser indítása..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kérjük legyen türelemmel." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Az Unsafe Browser leállítása..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Ez eltarthat egy ideig, és addig nem indíthatja újra az Unsafe Browser-t amíg az megfelelően le nem állt." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Nem sikerült a Tor újraindítása." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Unsafe Browser" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Jelenleg egy másik példánya is fut az Unsafe Browser-nek, vagy épp tisztítás folyamata zajlik. Kérjük térjen vissza később." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "A chroot beállítása sikertelen." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "A böngésző beállítása sikertelen." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "Nincs elérhető DNS szerver DHCP-n keresztül, vagy manuálisan van beállítva a hálózatkezelőben." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "A böngésző indítása sikertelen." - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Hiba jelentése" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "A Tails dokumentációja" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Root Terminal" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Indít egy terminált root felhasználóként, a gsku-val kérve a jelszót" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "A Tails használati útmutatója" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Tudjon meg többet a Tails-ről." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Tartós kötet törlése" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Tartós kötet és tartalmának törlése" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Tartós kötet beállításai" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Állítsa be mely fájlok és alkalmazás konfigurációk legyenek mentve két munkamenet között" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Böngésző" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Névtelen böngésző" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "A világháló böngészése névtelenség nélkül" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Unsafe Web Browser" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Veracrypt titkosított fájl konténer és eszköz csatolása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Konfigurálja a további szoftvereit, amit a tartós tárolójáról telepít, amikor elindul a Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tails-specifikus eszközök" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "A Root terminálhoz azonosítania kell magát." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Az addicionális szoftvercsomag eltávolítása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Azonosítás szükséges a további szoftverei közül egy csomag eltávolításához ($(command_line))" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625 -msgid "Administration Password" -msgstr "Adminisztrátori jelszó" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Állítson be egy adminisztrátori jelszót, ha szükséges adminisztrációs feladatokat végezni. Egyébként az adminisztrátori jelszó tiltott a magasabb biztonság érdekében." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Adjon meg egy adminisztrátori jelszót" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Erősítse meg adminisztrációs jelszavát" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Kikapcsol" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC cím hamisítás" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "A MAC cím hamisítás elrejti a sorozatszámát a hálózati interfészének (Wi-Fi vagy vezetékes) a helyi hálózaton.\nA MAC cím hamisítása általában biztonságosabb, mert segít abban,hogy elrejts földrajzi helyzetét. Azonban előfordulhat, hogy kapcsolati problémákat okozhat, vagy gyanúsnak tűnik." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Minden MAC cím hamisítása (alapértelmezett)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne hamisítsa a MAC címeket" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Hálózati konfiguráció" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Ha az internet csatlakozás cenzorált, szűrt vagy proxyzot, akkor Tor hidat vagy lokális proxyt állíthat be. A teljesen offline munkához kapcsolja ki az összes hálózatot." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Csatlakozás közvetlenül a Tor hálózathoz (alapértelmezett)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Tor híd vagy helyi proxy beállítása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Összes hálózati kapcsolat letiltása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "A Tor hidat és a helyi proxy-t később tudja beállítani, miután csatlakozott a hálózatra." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Köszöntjük a Tails-ben!" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 -msgid "Language & Region" -msgstr "Nyelv és régió" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 -msgid "Default Settings" -msgstr "Alapbeállítások" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Titkosított _Tartós tár" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Adja meg a jelszavát a tartóstár feloldásához" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "A tartós tára nyitva. Indítsa újra a Tails-t a visszazárásához." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_További beállítások" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Tovább beállítások hozzá adása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Az alapértelmezett beállítások biztonságosak a legtöbb helyzetben. Az egyéni beállítások hozzáadásához nyomja meg a "+" gombot alább." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Fájl konténerek" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Hozzáad" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Fájl konténer hozzáadása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Partíciók és meghajtók" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Ez az alkalmazás nem kötődik, vagy ajánlott a VeraCrypt projekt vagy IDRIX által." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Kötet zárolása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Feloldás" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Kötet lecsatolása" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konténer" diff --git a/mk.po b/mk.po deleted file mode 100644 index edc51e0499..0000000000 --- a/mk.po +++ /dev/null @@ -1,1661 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Emma Peel, 2019 -# Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 -# Nena nena100janovska@gmail.com, 2019 -# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019-2020 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com\n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: mk\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor е подготвен" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Сега можете да пристапите на Интернет." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Помогнете ни да ја поправиме вашата грешка!</h1>\n<p>Прочитајте ги <a href="%s">нашите инструкции за пријавување на грешка</a>.</p>\n<p><strong>Не вклучувај лични информации повеќе отколку што е потребно!</strong></p>\n<h2>За да ни дадете адреса за е-пошта</h2>\n<p>\nСо давањето на адреса за е-пошта ни овозможувате да ве контактираме за да го појасниме проблемот. Ова\nе потребно за огромното мнозинство на извештаи кои ги добиваме а најголемиот број на извештаи\nбез информации за контакт се бескорисни. Од друга страна тоа исто така им дава\nможност на прислушувачите, како вашата е-пошта или Интернет провајдерот, да\nпотврдат дека користите Tails.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Дополнителен софтвер" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Може да инсталирате дополнителен софтвер автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Следниот софтвер е инсталиран автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "За да додадете повеќе, инсталирајте некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT на командната линија</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Создади постојан склад" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "Постојаноста е оневозможена за Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Кога го ребутирате Tails, сите податоци за Electrum ќе бидат изгубени, вклучувајќи го и вашиот Биткоин паричник.\nСилно се препорачува да се стартува Electrum кога неговата постојана карактеристика е активирана." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Дали сепак сакаш да го стартуваш Electrum?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "_Launch" -msgstr "_Лансирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39 -msgid "_Exit" -msgstr "_Излез" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "За информации за отстранување на грешки, извршете ја оваа команда: sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Се појави грешка за време на ажурирањето на сертфикациониот клуч.</b> \n\n<b>Ова спречува утрврдување на тоа дали ажурирање/надоградба е достапна нашата веб страна во моментот.</b>\n\nПроверете го вашето интернет поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате да ажурирате повторно.\n\nАко проблемот сеуште постои, одете на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Грешка при ажурирање на сертификациониот клуч" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Грешка при проверката за ажурирања" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Не можеше да одреди дали ажурирањето е достапно од нашата веб страна.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно старувајте го Tails за да се обиде да се ажурира повторно.\n\nАко проблемот и понатаму го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "нема достапно автоматско ажурирање за оваа верзија на нашата веб страна" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "твојот уред не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails беше стартуван од ДВД или од само-читај уред" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "нема доволно слободен простор на Tails систем партицијата" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "нема достапно доволно меморија на овој систем" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "Нема достапно објаснување за причината '%{reason}s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Ситемот е ажуриран" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Оваа верзија на Tails е застарена, и може да има безбедносни проблеми." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" -" Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{space_needed}s од слободниот простор на Tails систем партицијата, но само %{free_space}s е достапен." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," -" but only %{free_memory}s is available." -msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{memory_needed}s од слободната меморија, но само %{free_memory}s е достапна." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Делумното ажурирање е достапно, но не и целосното ажурирање.\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Грешка за време на детектирањето на достапни ажурирања" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: %{size}s\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Вие треба да ажурирате во %{name}s %{version}s.</b>\n\nЗа повеќе информации за оваа нова верзија, одете на %{details_url}s\n\nВи препорачуваме да ги затворите другите апликации за време на ажурирањето. Преземањето на ажурирањето може да потрае долго време, од неколку минути до неколку часа.\n\nГолемина на преземањето: %{size}s\n\nДали сакате да ажурирате сега?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Ажурирање достапно" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Ажурирај сега" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Ажурирај подоцна" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>Треба да направите рачна надградба во %{name}s %{version}s. </b>\n\nЗа повеќе информации за новата верзија, одете во %{details_url}s\n\nНе е можно автоматско надградување на вашиот уред во оваа нова верзија: %{explanation}s.\n\nЗа да научите како да направите рачна надградба, одете на https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475 -msgid "New version available" -msgstr "Достапна е нова верзија" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Преземање на ажурирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." -msgstr "Преземање на ажурирањето во %{name}s %{version}s..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>Ажурирањето не можеше да биде преземено.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате повторно да го ажурирате.\n\nАко проблемот сеуште го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Грешка за време на преземање на ажурирањето" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Излезната датотека '%{output_file}s' не постои, но ails-iuk-get-target-file не се пожали. Ве молиме пријавете грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Грешка за време на создавање на привремениот директориум за преземање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Не успеа создавањето на привремен директориум за преземање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Не можеше да избере сервер за преземање.</b>\n\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Грешка за време на избирање на сервер за преземање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено.\n\nМрежното поврзување нема да биде оневозможено.\n\nВе молиме зачувајте ја вашата работа и затворете ги сите други апликации." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Примени ажурирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Твојот Tails уред беше успешно ажуриран.</b>\n\nНекои бебедносни својства беа привремено оневозможени.\nТреба повторно да го стартуваш Tails на оваа нова верзија што е можно поскоро.\n\nДали сакаш да го стартуваш повторно сега?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Повторно стартување на Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Повторно стартувај сега" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Повторно стартувај подоцна" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Грешка при повторното стартување на системот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Не успеа повторното стартување на системот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Грешка при исклучувањето на мрежата" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Не успеа исклучувањето на мрежата" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Ажурирање на системот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Твојот Tails уред беше ажуриран...</b>\n\nОд безбедносни причини, поврзувањето на мрежата не е оневозможено." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Настана грешка при инсталирањето на ажурирањето.</b>\n\nТвојот Tails уре треба да биде поправен и може да не може да биде повторно стартуван.\n\nВе молиме следете ги инструкциите на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Грешка за време инсталирање на ажурирањето" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Дополнителни поставки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Додади" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Администраторска Лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Спуфирање на MAC адреса" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Мрежно поврзување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Директно (стандардно)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Мост и Прокси" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 -msgid "Offline" -msgstr "Офлајн/Исклучен" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 -msgid "On (default)" -msgstr "Уклучено (Стандардно)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 -msgid "On" -msgstr "Уклучено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 -msgid "Off" -msgstr "Исклучено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 -msgid "Off (default)" -msgstr "Исклучено (Стандардно)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171 -msgid "Shutdown" -msgstr "Исклучување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Стартување на Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "живо-постојаното не успеа со повратниот код {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "демонтирањето не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Отклучување..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:92 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Unlock" -msgstr "Отклучи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:97 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Не може да се отклучи енкриптираниот скалд со оваа лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 -msgid "_Language" -msgstr "_Јазик" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Распоред на тастатура" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 -msgid "_Formats" -msgstr "_Формати" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Дали сакате да ја преименувате вашата <i>KeePassXC</i> база на податоци?</big></b>\n\nИмате <i>KeePassXC</i> база на податоци во вашата <i>Постојана</i>папка:\n\n<i>${filename}</i>\n\nПреименувањето во <i>keepassx.kdbx</i>ќе дозволи <i>KeePassXC</i> да биде отворано автоматски во иднина." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 -msgid "Rename" -msgstr "Преименување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 -msgid "Keep current name" -msgstr "Задржи го моменталното име" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Создавање на Постојан простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Изберете лозинка за да го заштитите постојаниот простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 -#, perl-format -msgid "" -"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " -"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "Постојаниот простор %s ќе биде создаден на <b>%s%s</b>уред. Податоците за овој простор ќе бидат складирани во енкриптирана форма заштитени со лозинка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 -msgid "Create" -msgstr "Создади" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Пазете се!</b> Користењето на постојаност има последици кои мора добро да ги разберете. Tails не може да ви помогне ако го корисите погрешно! Видете ја страната <i>Енкриптирана постојаност</i>во документацијата за Tails за да научите повеќе." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Лозинка:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Верфикувајте ја лозинката:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "Полето за лозинка не може да биде празно" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Покажи лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Лозинките не се исти" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 -msgid "Failed" -msgstr "Не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Монтирање на Tails постојана партиција." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Tails постојаната партицијата ќе биде монтирана." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Собирање на дозволи од постојаниот простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Дозволите од постојаниот простор ќе бидат поправени." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Создавање на стандардна постојана конфигурација." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Стандардната постојана конфигурација ќе биде создадедна." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 -msgid "Creating..." -msgstr "Создавање..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Создавање на постојаниот простор..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Конфигурирање на Постојан простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Наведи ги датотеките кои ќе бидат зачувани на постојаниот простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 -#, perl-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" -" <b>%s %s</b> device." -msgstr "Избраните датотеки ќе бидат складирани во енкриптираната партиција %s (%s), на <b>%s%s</b> уредот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 -msgid "Save" -msgstr "Зачувај" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 -msgid "Saving..." -msgstr "Зачувување..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Зачувување на постојана конфигурација..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Бришење на Постојан простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Вашите постојани податоци ќе бидат избришани." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 -#, perl-format -msgid "" -"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "Постојаниот простор %s (%s), на <b>%s%s</b> уред, ќе биде избришан." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришење..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Бришење на постојаниот простор..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Personal Data" -msgstr "Лични податоци" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Чувај ги датотеките складирани во `Постојаниот' директориум" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Облежувачи на прелистувачот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Обележувачите се зачувани во Tor прелистувачот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Network Connections" -msgstr "Поврзување на мрежа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Конфигурирање на мрежните уреди и поврзувања" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Софтверот е инсталиран кога Tails е стартуван" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Конфигурирање на печатачи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Thunderbird е-пошти, тековници, и поставки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG привезоци и конфигурација" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Биткоин клиент" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Биткоин паричник и конфигурирање на Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin профили и OTR привезок" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "SSH Client" -msgstr "SSH клиент" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH клучеви, конфигурација и познати хостови" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Дотдатотеки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Symlink во $HOME секоја датотека или директориум пронајдени во `дотдатотеки' директориумот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 -msgid "Custom" -msgstr "Прилагодено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Поставување на постојан простор на Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 -#, perl-format -msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "Уредот %s веќе има постојан простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 -#, perl-format -msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "Уредот %sнема долволно нераспределен простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#, perl-format -msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "Уредот %sнема постојан простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 -#, perl-format -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " -"Tails without persistence." -msgstr "Не може да биде избришан постојаниот простор на %s додека е во употреба. Треба да го ребутирате Tails без постојаност." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "Постојаноста на просторот на %s не е отклучена." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "Постојаниот простор на %s не е монтиран." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 -#, perl-format -msgid "" -"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Постојаниот простор на %s не е вчитлив. Дозволи или проблеми со сопственоста?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "Постојаниот простор на %s не е впишлив." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 -#, perl-format -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails е стартуван од не-USB / не-SDIO уред %s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 -#, perl-format -msgid "Device %s is optical." -msgstr "Уредот %s е оптички." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 -#, perl-format -msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Уредот %s не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Завршенo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Сите промени кои ќе ги превземете ќе имаат ефект само откако повторно ќе го стартувате Tails.\n\nСега можете да ја затворите апикацијата." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su е оневозможен. Ве молиме користете sudo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Уредот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Дискот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Екран за заклучување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендирано" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Повторно стартувај" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Исклучување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "За Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "Амнезирачки Анонимен Жив Систем" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Информации за градба:\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "не е достапно" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или прочитајте го системскиот лог за да ја разберете грешката." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Приказ на лог" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Конфигурирај" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} и {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr "," - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "Да се додадат {packages} на вашиот дополнителен софтвер?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "За да се инсталираат автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Инсталирај секогаш" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Инсталирај само еднаш" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "Конфигурацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "За да се инсталира автоматски кога се стартува Tails, треба да создадете постојан склад и да ја активирате <b>Дополнителен софтвер</b> карактеристиката." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Создај Постојан склад" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Создавањето на вашиот постојан склад не успеа." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Можеш да ги инсталираш {packages} автоматски кога се стартува Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го стартувате Tails од USB стик." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "Да се отстрани {packages} од вашиот дополнителен софтвер?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Ова ќе го запре автоматското инсталирање на {packages}. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Инсталирање на вашиот дополнителен софтвер од постојаниот склад...." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Ова може да потрае неколку минути." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "Инсталацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Дополнителниот софтвер беше успешно инсталиран" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "Проверката за надградби на вашиот дополнителен софтвер на успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Ве молиме проверете го вашето мрежно поврзување, повторно стартувајте го Tails, или прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "Надградбата на вашиот дополнителен софтвер не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "Да бидат остранети {package} од вашиот дополнителен софтвер? Ова ќе го запре автоматското инсталирање на пакетот." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Не успеа отстранувањето {pkg}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Не беше вчитана конфигурацијата на дополнителниот софтвер" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Запри го автоматското инсталирање на {package}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "За да го направиш ѕоа, инсталирај некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT на командната линија </a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "За да го направите тоа, отклучете го вашиот постојан склад кога го стартувате Tails и инсталирате некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптички пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ATP на командната линија</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "За да го направите тоа, создадете постојан склад и инсталирате софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптички пакет менаџер или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ATP на командната линија." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го инсталирате Tails на USB стик и да создадете постојан склад." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[пакетот не е достапен]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Синхронизирање на системскиот часовник" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " -"Services. Please wait..." -msgstr "На Tor му е потребен точен часовник за да може да работи правилно, особено за Скриени сервиси. Ве молиме почекајте..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Синхронизирањето на часовникот беше неуспешно!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Екран за заклучување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Заклучувач на екран" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Постави лозинка за да го отклучиш екранот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Оваа верзија на Tails има познати безбедносни проблеми:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 -msgid "Known security issues" -msgstr "Познати безбедносни проблеми" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "Мрежната картичка ${nic} е оневозможена" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC спуфирањето не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}) па поради тоа е привремено оневозможена.\nМожеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите MAC спуфингот. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Сите мрежни поврзувања се оневозможени" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC спуфингот не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}). Враќањето на грешката исто така не успеа па целото мрежно поврзување беше оневозможено.\nМожеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите MAC спуфингот. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38 -msgid "" -""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" -msgstr ""<b>Нема доволно достапна меморија за проверка за надградби.</b>\n\nБидете сигурни дека овој систем ги задоволува барањата за работење на Tails.\nВидете file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nОбидете се повторно да го стартувате Tails за повторно да проверите за надградби.\n\nИли направете рачна надградба.\nВидете https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C" " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 -msgid "error:" -msgstr "грешка:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина која не е бесплатна!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "И хост оперативниот систем и софтверот за виртуелизација се способни да следат што правите во Tails. Само слободниот софтвер може да се смета за доверлив, и за хост оперативниот систем и за софтверот за виртуелизација." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 -msgid "Learn more" -msgstr "Научи повеќе" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor не е подготвен" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor не е подготвен. Сепак да се стартува Tor прелистувачот? " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Старување на Tor прелистувачот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "Tor статус" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Отвори Onion кругови" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} Глас" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (Само-читај)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} во {container_path}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} on {drive_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Грешна лозинка или параметри" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Грешка при отклучување на просторот" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Просторот не можеше да биде отклучен {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Една или повеќе апликации го чуваат просторот зафатен." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Просторот не можеше да биде заклучен {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Заклучувањето на просторот не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Не беа додадени контејнер датотеки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Не беа детектирани VeraCrypt уреди" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Отклучи VeraCrypt простори" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Контејнерот е веќе додаден" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "Контејнер датотеката %s веќе треба да е излистана." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Отворен само-читај контејнер" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "Контејнер датотеката {path} не може да се отвори со запишувачки пристап. Наместо тоа беше отворена само-читај контејнер датотека. Нема да можете да ја изменувате содржината на контејнер датотеката.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Грешка при отварање на датотеката" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Контејнерот не е VeraCrypt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Датотеката %s се чини дека не е VeraCrypt контејнер." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Не додаде контејнер" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Не можеше да биде додадена контејнер датотеката %s: Времето истече додека чекавте за поставување на луп.\nВе молиме наместо тоа, обидете се со користење на <i>Disks</i>апликацијата." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Избери контејнер датотека" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 -msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Дали навистина сакаш да стартуваш Небезбеден прелистувач?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 -msgid "" -"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " -"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " -"register to activate your Internet connection." -msgstr "Мрежната активност помеѓу Небезбедниот прелистувач е <b>не анонимна</b>.\nНебезбедниот прелистувач користете го само ако е неопходно, како на пример\nако треба да се најавите или регистрирате за да го активирате вашето Интернет поврзување." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Стартување на Небезбеден прелистувач..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Ова може да потрае, ве молиме бидете трпеливи." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Исклучување на Небезбедниот прелистувач..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Ова може да потрае, и не треба повторно да го стартувате Небезбедниот прелистувач се додека не е правилно исклучен." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Tor не се стартуваше повторно." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Небезбеден прелистувач" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Друг Небезбеден прелистувач работи во мометов, или е исчистен. Ве молиме обидете се подоцна." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "Не беше поставен chroot." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Прелистувачот не се конфигурираше." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "DNS сервери не беа пронајдени преку DHCP или не беа рачно конфигурирани во МрежниотМенаџер." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Прелистувачот не се стартуваше." - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Пријави грешка" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Tails документација" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Root терминал" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Отвори терминал како root корисник, користејќи gksu за да бидеш прашан за лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Научи како да го користиш Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Научи повеќе за Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Избриши го постојаниот простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Избриши го постојаниот простор и неговата содржина" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Конфигурирај го постојаниот простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Конфигурирај кои датотеки и конфигурација на апликација да бидат зачувани помеѓу работните сесии" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Тор прелистувач" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Анонимен веб прелистувач" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Прелистувај ја WWW без анонимност" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Небезбеден веб прелистувач" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Монтирај VeraCryp енкриптирани контејнер датотеки и уреди" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Конфигурирајте го дополнителниот софтвер инсталиран од вашиот постојан склад кога се стартува Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tails посебни алатки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Да стартуваш Root Терминал, потребна е идентификување." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Отстрани дополнителни софтверски пакети" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Автентикацијата е потребна за да се отстрани пакетот од вашиот дополнителен софтвер ($(command_line))" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625 -msgid "Administration Password" -msgstr "Администраторска лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Поставете администраторска лозинка ако треба да извршувате администраторски задачи. Инаку, административната лозинка е оневозможена заради подобра безбедност." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Внеси администраторска лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Потврдете ја вашата администраотрска лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Спуфинг на MAC адреса" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "Спуфингот на MAC адресата го крие серискиот број на вашиот мрежен интерфејс (Wi-Fi или жичен) од локалната мрежа. Спуфингот на MAC адресата генерално е побезбеден затоа што ви помага да ја сокриете вашата географска локација. Но исто така може да создаде проблеми со поврзувањето или истото да изгледа сомнително. " - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Имитирај ги сите MAC адреси (стандардно)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Не ги имитирај MAC адресите" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Конфигурирање на мрежа" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Ако вашето поврзување на Интернет е цензурирано, филтрирано, или е преку прокси можете да го конфигурирате Tor Мостот или локалното прокси. За да работите целосно офлајн, можете да ја оневозможите целата мрежа." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Поврзи се директно на Tor мрежата (стандардно)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Конфигурирај Tor мост или локално прокси" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Оневозможување на целата мрежа" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Ќе го конфигирирате Tor мостот и локалното прокси подоцна откако ќе се поврзете на мрежа." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Добредојдовте во Tails!" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 -msgid "Language & Region" -msgstr "Јазик и Регион" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 -msgid "Default Settings" -msgstr "Основни поставки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Енкриптиран_Постојан склад" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Внесете ја вашата лозинка за да го отклучите постојаниот склад" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Вашиот постојан скалд е отклучен. Повторно стартувајте го Tails. " - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Дополнителни поставки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Додади дополнителна поставка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Стандардните поставки се безбедни во повеќето ситуации. За да додадете прилагодено поставување, притиснете го "+" копчето подолу." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Контејнер датотеки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Додај контејнер датотека" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Партиции и Дискови" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Оваа апликација не е поврзана со или одобрена од VeraCrypt проектот или од IDRIX." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Заклучи го овој простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Отклучи" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Откачи го овој простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt контејнер" diff --git a/tails.pot b/tails.pot index b43ee10db6..1cd25650f9 100644 --- a/tails.pot +++ b/tails.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 13:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-04 13:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-18 12:35+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 msgid "Error" msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgid "" "You may now close this application." msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." msgstr ""
@@ -827,6 +827,34 @@ msgid "" "option?" msgstr ""
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42 +msgid "Import Failed" +msgstr "" + +#. Translators: Don't translate {path} or {error}, +#. they are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45 +#, python-brace-format +msgid "" +"Failed to import keys from {path}:\n" +"{error}" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:50 +msgid "Key Imported" +msgid_plural "Keys Imported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and +#. will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53 +#, python-brace-format +msgid "Imported a key for {uids}" +msgid_plural "Imported keys for {uids}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Lock screen" msgstr "" @@ -1134,7 +1162,7 @@ msgid "" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35 msgid "" ""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" "\n" @@ -1147,7 +1175,7 @@ msgid "" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 msgid "error:" msgstr "" @@ -1252,37 +1280,37 @@ msgstr "" msgid "{volume_name} – {drive_name}" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229 msgid "Wrong passphrase or parameters" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231 msgid "Error unlocking volume" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." msgstr ""
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345 msgid "Locking the volume failed" msgstr ""
diff --git a/tr.po b/tr.po deleted file mode 100644 index b3ae4948fc..0000000000 --- a/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1679 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Ayca Omrak aycaom@hotmail.com, 2013 -# Bullgeschichte bullgeschichte@riseup.net, 2015 -# Can Günay cangunay@yandex.com, 2018 -# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 -# cmldrs, 2014 -# cmldrs, 2014 -# imratirtil d.imra.gundogdu@gmail.com, 2014 -# ecocan eecocan@yahoo.com, 2014 -# ecocan eecocan@yahoo.com, 2014 -# Emma Peel, 2018,2020 -# imratirtil d.imra.gundogdu@gmail.com, 2014 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2015-2020 -# metint, 2014 -# metint, 2014 -# Ozancan Karataş ozancankaratas96@outlook.com, 2015-2016 -# Tails_developers tails@boum.org, 2014 -# Tails_developers tails@boum.org, 2014 -# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2017-2018 -# Th3Kh3d1v3, 2018 -# Ümit Türk zucchinitr@gmail.com, 2013 -# Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2013-2016 -# Yasin Özel iletisim@yasinozel.com.tr, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor hazır" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Artık İnternet'e erişebilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Karşılaştığınız sorunu çözmemize yardım edin!</h1>\n<p><a href="%s">Hata bildirme yönergelerini</a> okuyun.</p>\n<p><strong>Gerektiğinden fazla kişisel bilgi vermeyin!</strong></p>\n<h2>E-posta adresinizi bildirmeniz hakkında</h2>\n<p>\nBir e-posta adresi bildirmeniz, sorununuzu daha iyi anlamak için sizinle iletişim\nkurmamızı sağlar. Bize iletilen pek çok hata bildirimi, iletişim bilgileri bulunmadığı\niçin işe yaramıyor. Ancak gerçek bilgilerinizi verdiğinizde sizi izliyor olabilecek \nkişi ya da kuruluşlara (e-posta ya da İnternet hizmeti sağlayıcınıza) Tails uygulamasını kullandığınızı\nbelirleme fırsatı vermiş olursunuz. Bu nedenle farklı bir e-posta adresi kullanmanız önerilir.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Ek Uygulamalar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Tails başlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak ek uygulamalar kurabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Şu uygulamalar Tails başlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak kurulacak." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Başka uygulamalar eklemek için <a href="synaptic.desktop">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href="org.gnome.Terminal.desktop">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Kalıcı depolama oluştur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "Electrum için kalıcılık devre dışı bırakıldı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Tails yeniden başlatıldığında, Bitcoin cüzdanınız da dahil tüm Electrum verileri kaybolur. \nElectrum uygulamasının yalnız kalıcılık özelliği etkin iken çalıştırılması önerilir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Electrum yine de başlatılsın mı?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "_Launch" -msgstr "_Başlat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39 -msgid "_Exit" -msgstr "Çı_kış" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "Sorun giderme bilgileri için şu komutu yürütün: sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>İmzalama anahtarı güncellenirken bir sorun çıktı.</b>\n\n\<b>Bu durum web sitemizde bir güncelleme olup olmadığının belirlenmesini engeller.</b>n\nGüncellemeleri denetlemek için ağ bağlantınızı gözden geçirin ve Tails uygulamasını yeniden başlatın.\n\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html adresine bakabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "İmzalama anahtarı güncellenirken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Güncellemeler denetlenirken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Web sitemizde bir güncelleme olup olmadığı belirlenemedi.</b>\n\nGüncellemeleri denetlemek için ağ bağlantınızı gözden geçirin ve Tails uygulamasını yeniden başlatın.\n\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html adresine bakabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "web sitemizde bu sürüm için otomatik güncelleme desteği yok" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "aygıtnız bir USB kalıbı ya da Tails kurucu ile oluşturulmamış" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails bir DVD ya da salt okunur aygıt üzerinden başlatıldı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "Tails sistem bölümünde yeterli boş alan yok" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "bu sistemde yeterli bellek yok" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "'%{reason}s' nedeni için bir açıklama yok." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Sistem güncel" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Bu Tails sürümü güncel değil ve güvenlik sorunları olabilir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" -" Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "Yüklenebilecek artımlı güncelleme için Tails sistem bölümünde %{space_needed}s boş alan gerekli ancak yalnız %{free_space}s var." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," -" but only %{free_memory}s is available." -msgstr "Yüklenebilecek artımlı güncelleme için %{memory_needed}s boş bellek gerekli ancak yalnız %{free_memory}s var." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Artımlı bir yükseltme varken tam yükseltme yok gibi görünüyor.\nBu olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Güncellemeler denetlenirken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: %{size}s\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>%{name}s %{version}s sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, %{details_url}s adresine bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç saat arasında sürebilir.\n\nİndirme boyutu: %{size}s\n\nŞimdi güncellemek ister misiniz?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Güncelleme yayınlanmış" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Şimdi güncelle" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Daha sonra güncelle" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>%{name}s %{version}s sürümüne el ile güncelleyebilirsiniz.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için %{details_url}s adresine bakabilirsiniz\n\nAygıtınız bu sürüme otomatik olarak güncellenemez: %{explanation}s.\n\nEl ile güncellemenin nasıl yapılacağını öğrenmek için https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual adresine bakabilirsiniz" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475 -msgid "New version available" -msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmış" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Güncelleme indiriliyor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." -msgstr "%{name}s %{version}s güncellemesi indiriliyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>Güncelleme indirilemedi.</b>\n\nAğ bağlantınızı denetleyin, ve Tails uygulamasını yeniden başlatıp yeniden güncellemeyi deneyin.\n\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html adresine bakabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Güncelleme indirilirken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "'%{output_file}s' çıktı dosyası bulunamadı ancak tails-iuk-get-target-file uygulaması bunu bir sorun olarak bildirmedi. Lütfen bu hatayı bildirin." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Geçiçi indirme klasörü oluşturulurken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Geçici indirme klasörü oluşturulamadı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Bir indirme sunucusu seçilemedi.</b>\n\nBu olmamalıydı. Lütfen hata olarak bildirin." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "İndirme sunucusu seçilirken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "Güncelleme indirildi.\n\nŞimdi ağ bağlantınız devre dışı bırakılacak.\n\nLütfen çalışmalarınızı kaydedip açık olan tüm uygulamaları kapatın." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "Güncelleme indirildi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Güncellemeyi uygula" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Tails aygıtınız güncellendi.</b>\n\nBazı güvenlik özellikleri geçici olarak devre dışı bırakıldı.\nYeni sürüme geçmek için Tails uygulamasını en kısa sürede yeniden başlatın\n\nŞimdi yeniden başlatmak ister misiniz?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Tails Uygulamasını Yeniden Başlat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Şimdi yeniden başlat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Daha sonra yeniden başlat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Sistem yeniden başlatılırken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Sistem yeniden başlatılamadı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Ağ kapatılırken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Ağ kapatılamadı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Sistem güncelleniyor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Tails aygıtınız güncelleniyor...</b>\n\nGüvenlik nedenlerinden dolayı, ağ devre dışı bırakıldı." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Güncelleme kurulurken bir sorun çıktı.</b>\n\nTails aygıtınızın onarılması gerekiyor ve yeniden başlatılamayabilir.\n\nLütfen file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html adresindeki yönergeleri izleyin." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Güncelleme kurulurken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Ek Ayarlar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Yönetim Parolası" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC Adresi Yanıltması" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Ağ Bağlantısı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Doğrudan (varsayılan)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Köprü ve Vekil Sunucu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 -msgid "Offline" -msgstr "Çevrimdışı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 -msgid "On (default)" -msgstr "Açık (varsayılan)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 -msgid "On" -msgstr "Açık" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 -msgid "Off (default)" -msgstr "Kapalı (varsayılan)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171 -msgid "Shutdown" -msgstr "Kapat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Tails Başlat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist şu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup şu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist şu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "umount şu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Kilit açılıyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:92 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Unlock" -msgstr "Kilidi Aç" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:97 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Bu parola ile şifreli depolama alanının kilidi açılamadı." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 -msgid "_Language" -msgstr "_Dil" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Tuş Takımı Düzeni" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 -msgid "_Formats" -msgstr "_Biçimler" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big><i>KeePassXC</i> veritabanınızı yeniden adlandırmak ister misiniz?</big></b>\n\n<i>Kalıcı depolama</i> klasörünüzde bir <i>KeePassXC</i> veritabanı var:\n\n<i>${filename}</i>\n\nBu dosyayı <i>keepassx.kdbx</i> olarak yeniden adlandırarak gelecekte <i>KeePassXC</i> ile otomatik olarak açılmasını sağlayabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 -msgid "Keep current name" -msgstr "Geçerli ad korunsun" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolama oluşturma" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Kalıcı depolamayı korumak için bir parola seçin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 -#, perl-format -msgid "" -"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " -"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "<b>%s %s</b> aygıtında kalıcı bir %s depolaması oluşturulacak. Buradaki veriler parola ile şifrelenmiş olarak depolanacak." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 -msgid "Create" -msgstr "Oluştur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Dikkat!</b> Kalıcı kullanımın iyi anlamanız gereken sonuçları vardır. Yanlış kullanırsanız Tails uygulamasının size yardımı olmaz. Ayrıntılı bilgi almak için Tails belgelerindeki <i>Şifrelenmiş kaıcılık</i> bölümüne bakabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Parola:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Parola Onayı:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "Parola boş bırakılamaz" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Parola Görüntülensin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Parola ile onayı aynı değil" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Tails kalıcılık bölümü takılıyor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Tails kalıcılık bölümü takılacak" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Kalıcı depolama izinleri düzeltiliyor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Kalıcı depolama izinleri düzeltilecek." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Varsayılan kalıcılık ayarları oluşturuluyor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Varsayılan kalıcılık yapılandırması oluşturulacak." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 -msgid "Creating..." -msgstr "Oluşturuluyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Kalıcı depolama oluşturuluyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolama yapılandırması" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Kalıcı depolamaya kaydedilecek dosyaları belirtin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 -#, perl-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" -" <b>%s %s</b> device." -msgstr "Seçilmiş dosyalar <b>%s %s</b> aygıtında bulunan şifreli %s (%s) bölümüne depolanacak." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 -msgid "Saving..." -msgstr "Kaydediliyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Kalıcılık ayarları kaydediliyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolamayı silme" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Kalıcı depolama verileriniz silinecek." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 -#, perl-format -msgid "" -"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "<b>%s %s</b> aygıtındaki, %s (%s) kalıcı depolama silinecek." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 -msgid "Deleting..." -msgstr "Siliniyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Kalıcı depolama siliniyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Personal Data" -msgstr "Kişisel Veriler" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Dosyalar `Persistent' klasöründe depolansın" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerine Göz At" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Tor Browser üzerine kaydedilmiş yer imleri" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Network Connections" -msgstr "Ağ Bağlantıları" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Ağ aygıt ve bağlantılarının ayarları" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Tails başlatılırken kurulan uygulamalar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 -msgid "Printers" -msgstr "Yazıcılar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Yazıcı ayarları" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Thunderbird e-postalar, akışlar ve ayarlar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG anahtarlık ve ayarları" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Bitcoin İstemcisi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Electrum bitcoin cüzdanı ve ayarları" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin profilleri ve Kayıt Dışı anahtarlığı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "SSH Client" -msgstr "SSH İstemcisi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH anahtarları, ayarları ve bilinen sunucular" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Dotfiles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "`dotfiles' klasöründe bulunan tüm dosya ve klasörler için $HOME üzerinde sembolik bağlantı oluşturur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Tails kalıcı depolaması kur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 -#, perl-format -msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "%s aygıtında zaten bir kalıcı depolama var." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 -#, perl-format -msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "%s aygıtında yeteri kadar boş alan yok." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#, perl-format -msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "%s aygıtında bir kalıcı depolama yok." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 -#, perl-format -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " -"Tails without persistence." -msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama kullanımda olduğundan silinemedi. Tails uygulamasını kalıcılık olmadan yeniden başlatmalısınız." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi kilitlenmemiş." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi takılmamış." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 -#, perl-format -msgid "" -"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi okunamadı. İzin ya da sahiplik sorunu olabilir mi?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 -#, perl-format -msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi yazılabilir değil." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 -#, perl-format -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails, USB ya da SDIO olmayan %s aygıtından çalışıyor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 -#, perl-format -msgid "Device %s is optical." -msgstr "%s aygıtı optik." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 -#, perl-format -msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "%s aygıtı bir USB kalıbı ya da Tails Kurucu kullanılarak oluşturulmamış." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Tamamlandı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Yaptığınız değişiklikler Tails yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olacak.\n\nŞimdi bu uygulamayı kapatabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr " su komutu devre dışı bırakılmış. Lütfen yerine sudo komutunu kullanın." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Tails uygulamasının çalıştığı bir aygıt bulunamadı. 'toram' seçeneğini mi kullanıyorsunuz?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Tails uygulamasının çalıştığı bir sürücü bulunamadı. 'toram' seçeneğini mi kullanıyorsunuz?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranı kilitle" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Duraklat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden başlat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Gücü Kapat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "Tails Hakkında" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "The Amnesic Incognito Live System" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Yapım bilgisi:\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "kullanılamıyor" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Günlüğü Görüntüle" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Yapılandır" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} ile {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "{packages} ek uygulamalara eklensin mi?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "Tails başlatılırken kalıcı depolama alanınızdan otomatik olarak kurmak için." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Her Defasında Kurulsun" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Yalnız Bir Kez Kurulsun" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "Ek uygulamanız yapılandırılamadı." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Tails başlatılırken otomatik kurulum yapılması için bir kalıcı depolama oluşturarak <b>Ek Uygulamalar</b> özelliğini etkinleştirebilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Kalıcı Depolama Oluştur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Kalıcı depolama oluşturulamadı." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Tails başlatılırken otomatik olarak {packages} kurabilirsiniz" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB bellekten çalıştırmalısınız." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "{packages} ek uygulamalarınızdan kaldırılsın mı?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Bu işlem otomatik {packages} kurulumunu durduracak." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Ek uygulamalarınız kalıcı depolama alanından kuruluyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Bu işlem bir kaç dakika sürebilir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "Ek uygulama kurulamadı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Ek uygulama kuruldu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "Ek uygulamalarınızın güncellemeleri denetlenemedi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin, Tails uygulamasını yeniden başlatın ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "Ek uygulama güncellenemedi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Belgeler" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "{package} ek uygulamalarınız arasından kaldırılsın mı? Bu işlem paketin otomatik olarak kurulmasını durduracak." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "{pkg} kaldırılamadı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Ek uygulama yapılandırması okunamadı" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "{package} otomatik olarak kurulmasın" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "Bunun için <a href="synaptic.desktop">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href="org.gnome.Terminal.desktop">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "Bunun için Tails uygulamasını başlatırken kalıcı deponuzun kilidini açın ve <a href="synaptic.desktop">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href="org.gnome.Terminal.desktop">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Bunun için, bir kalıcı depolama ekleyin ve <a href="synaptic.desktop">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href="org.gnome.Terminal.desktop">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB belleğe kurun ve bir kalıcı depolama ekleyin." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[paket kullanılamıyor]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Sistem saati eşitleniyor " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " -"Services. Please wait..." -msgstr "Tor uygulamasının düzgün çalışabilmesi için saatin doğru olması önemlidir, özellikle Gizli Servisler için. Lütfen bekleyin..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Saat eşitlenemedi!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekranı Kilitle" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Ekran Kilitleyici" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Ekran kilidini açmak için bir parola ayarlayın." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Bu Tails sürümünde bilinen bazı güvenlik sorunları var: " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 -msgid "Known security issues" -msgstr "Bilinen güvenlik sorunları" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "${nic} ağ kartı devre dışı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "${nic_name} (${nic}) ağ kartı için MAC maskelemesi başarısız bu yüzden geçici olarak devre dışı bırakıldı.\nTails'i yeniden başlatmanız ve MAC maskelemesini kapatmanız gerekebilir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Tüm ağ devre dışı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "${nic_name} (${nic}) ağ kartı için MAC maskelemesi başarısız. Ayrıca bu hatanın kurtarılma girişimi de başarısız dolayısıyla tüm ağ devre dışı.\nTails uygulamasını yeniden başlatmanız ve MAC maskelemesini kapatmanız gerekebilir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:38 -msgid "" -""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" -msgstr ""<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nSistemin Tails uygulamasını çalıştırmak için gereksinimleri karşıladığından emin olun.\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html dosyasına bakabilirsiniz\n\nGüncellemeleri yeniden denetlemek için Tails uygulamasını yeniden başlatmayı deneyin.\n\nYa da el ile güncellemeyi deneyin.\nAyrıntılı bilgi almak için https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C" adresine bakabilirsiniz" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 -msgid "error:" -msgstr "hata:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Uyarı: Sanal makine algılandı!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Uyarı: Özgür olmayan sanal makine algılandı!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "Sunucu işletim sistemi ve sanallaştırma uygulaması Tails üzerinde yaptığınız işlemleri izler. Sunucu işletim sistemi ve sanallaştırma uygulaması için yalnızca özgür yazılımlar güvenilir olarak düşünülebilir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 -msgid "Learn more" -msgstr "Ayrıntılı bilgi alın" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor hazır değil" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor hazır değil. Gene de Tor Browser başlatılsın mı?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Tor Browser Başlatılsın" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "Tor Durumu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Açık Onion Devreleri" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} Birim" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (Salt Okunur)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{container_path} içindeki {partition_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{drive_name} üzerindeki {partition_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Parola ya da parametreler hatalı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Birim kilidi açılırken sorun çıktı" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "{volume_name} biriminin kilidi açılamadı:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Bir ya da birkaç uygulama bu birimi meşgul ediyor." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Birim kilitlenemedi {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Birim kilitlenemedi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Herhangi bir dosya kapsayıcısı eklenmedi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Herhangi bir VeraCrypt aygıtı algılanamadı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "VeraCrypt Birimlerinin Kilidini Aç" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Kapsayıcı zaten eklenmiş" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "%s kapsayıcısının zaten listede olması gerekir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Kapsayıcı salt okunur olarak açıldı" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "{path} dosya kapsayıcısı yazma izinleri ile açılamadı. Bu nedenle salt okunur olarak açıldı. Kapsayıcının içeriğini değiştiremeyeceksiniz.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Dosya açılırken sorun çıktı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Bir VeraCrypt kapsayıcısı değil" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "%s dosyası bir VeraCrypt kapsayıcısı gibi görünmüyor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Kapsayıcı eklenemedi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "%s dosya kapsayıcısı eklenemedi: Çevrim kurulumu beklenirken zaman aşımı oluştu.\nLütfen bunun yerine <i>Diskler</i> uygulamasını kullanmayı deneyin." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Dosya Kapsayıcısını Seçin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 -msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcıyı başlatmak istediğinize emin misiniz?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 -msgid "" -"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " -"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " -"register to activate your Internet connection." -msgstr "Güvensiz Tarayıcı ile ağ etkinlikleriniz <b>anonim değildir</b>.\nGüvensiz Tarayıcıyı yalnızca kullanmanız gerekiyorsa, örneğin\nİnternet bağlantınızı etkinleştirmek için kaydolmanız ya da oturum açmanız gerekiyorsa kullanın." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı başlatılıyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir, lütfen sabırlı olun." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı kapatılıyor..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir. Güvenli Olmayan Tarayıcı düzgün kapatılmadan yeniden başlatamayabilirsiniz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Tor yeniden başlatılamadı." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Şu anda başka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı çalışıyor ya da temizleniyor. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "chroot kurulamadı." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Tarayıcıyı ayarlanamadı." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "DHCP aracılığıyla bir DNS sunucusu bulunamadı ya da AğYöneticisi içinde el ile ayarlanmış." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Tarayıcıyı çalıştırılamadı." - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Hata bildirin" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Tails belgeleri" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Root Uçbirimi" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Uçbirimi root kullanıcı ile açar. Parola sormak için gksu kullanır" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Tails uygulamasını nasıl kullanacağınızı öğrenin" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Tails hakkında ayrıntılı bilgi alın" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Kalıcı depolamayı sil" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Kalıcı depolamayı ve içeriğini siler" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Kalıcı depolamayı yapılandır" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Çalışma oturumları arasında kaydedilecek dosya ve uygulama ayarlarını yapılandırır." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Browser" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Anonim Web Tarayıcısı" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Web üzerinde anonim olmadan gez" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "VeraCrypt ile şifrelenmiş dosya kapsayıcı ve aygıtlarını bağla" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Tails başlatılırken kalıcı depolama alanınızdan kurulacak ek uygulamaları yapılandırın." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Özel Tails araçları" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Bir Root Uç Birimi başlatmak için kimliğinizi doğrulamalısınız." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Bir ek uygulama paketini kaldır" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Ek uygulamalarınızdan bir paket kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekir ($(command_line))" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625 -msgid "Administration Password" -msgstr "Yönetici Parolası" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Yönetim işlemleri yapacaksanız bir yönetim parolası yazın. Yoksa güvenlik için yönetim parolası devre dışı bırakılır." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Yönetim parolasını yazın" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Yönetim parolasını onaylayın" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Devre Dışı Bırak" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC Adresi Yanıltması" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "MAC adreslerini yanıltması ağ kartlarınızın (Wi-Fİ ya da kablolu) seri numarasını yerel ağlardan gizler. Bu özellik coğrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olacağından genellikle daha fazla güvenlik sağlar. Bununla birlikte bağlanma sorunlarına ya da şüpheli olarak algılanmanıza yol açabilir." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Tüm MAC adresleri yanıltılsın (varsayılan)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "MAC adresleri yanıltılmasın" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ağ Yapılandırması" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "İnternet bağlantınız sansürleniyor, süzülüyor ya da vekil sunucu kullanıyorsa, bir Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu yapılandırabilirsiniz. Tamamıyla çevrimdışı çalışmak için, tüm ağları devre dışı bırakabilirsiniz." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Doğrudan Tor ağına bağlanılsın (varsayılan)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Bir Tor köprüsü ya da vekil sunucu yapılandır" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Tüm ağ devre dışı bırakılsın" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Bir ağa bağlandıktan sonra Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu yapılandırmasını yapacaksınız." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Tails Uygulamasına Hoş Geldiniz!" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 -msgid "Language & Region" -msgstr "Dil ve Bölge" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 -msgid "Default Settings" -msgstr "Varsayılan Ayarlar" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Şifreli _Kalıcı Depolama" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Kalıcı depolamanın kilidini açmak için parolanızı yazın" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Kalıcı depolama alanının kilidi açıldı. Yeniden kilitlemek için Tails uygulamasını yeniden başlatın." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Ek Ayarlar" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Ek bir ayar ekle" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Çoğu durum için varsayılan ayarları kullanmak güvenlidir. Özel bir ayar eklemek için aşağıdaki "+" düğmesine tıklayın." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Dosya Kapsayıcıları" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Bir dosya kapsayıcısı ekle" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Bölüm ve Sürücüler" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Bu uygulamanın VeraCrypt ya da IDRIX ile herhangi bir bağlantısı ve onlardan alınmış bir parçası yoktur." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Bu birimi kilitle" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Engellemeyi Kaldır" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Bu birimin bağlantısını kes" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt kapsayıcısı"