commit 10ec6635ad229003092ed24b4d8e129fda5a7a19 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 10 20:15:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+ru.po | 16 ++++++++++------ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 5eb039a5a3..010e20ba30 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -8405,41 +8405,45 @@ msgid "" "- Before entering the network, your server will automatically go through the" " relay lifecycle." msgstr "" +"- Перед тем, как стать частью сети, ваш сервер автоматически пройдёт весь " +"жизненный цикл узла Tor."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Why run a Tor relay?" -msgstr "" +msgstr "Какой смысл запускать свой узел Tor?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "By running a Tor relay, you can help make the Tor network:" -msgstr "" +msgstr "Ваш узел Tor поможет всей сети Tor стать:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- faster (and therefore more usable)" -msgstr "" +msgstr "- быстрее (а значит, практичнее);"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- more robust against attacks" -msgstr "" +msgstr "- устойчивее к атакам;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- more stable in case of outages" -msgstr "" +msgstr "- стабильнее при сбоях в работе;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- safer for users (spying on more relays is harder than on a few)" msgstr "" +"- безопаснее для пользователей (чем больше узлов, тем сложнее за ними " +"шпионить)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Types of Relays" -msgstr "" +msgstr "Типы узлов"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)