commit 4a707333ec78fd24e73cb55d2a5e0483da0bb69e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 31 16:53:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 8574a776de..a94aae438f 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -9288,12 +9288,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to ban the Tor network from my service." -msgstr "" +msgstr "می خواهم شبکهی تور را از سرویس خود مسدود کنم."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We're sorry to hear that." -msgstr "" +msgstr "ما از شنیدن آن متاسفیم."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use." -msgstr "" +msgstr "تور از شبکه IRC که می خواهم استفاده کنم مسدود شده است."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) msgid "We're only the developers." -msgstr "" +msgstr "ما فقط تعدادی توسعه دهنده هستیم."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title) msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use." -msgstr "" +msgstr "گره های شما از سرور ایمیلی که می خواهم استفاده کنم مسدود شده اند."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want some content removed from a .onion address." -msgstr "" +msgstr "می خواهم محتوایی را از یک نشانی onion. حذف کنم."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -9980,7 +9980,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not view links you report." -msgstr "" +msgstr "ما پیوند هایی که شما گزارش می کنید را نمی بینیم."
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) @@ -10012,12 +10012,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are two problems with this idea." -msgstr "" +msgstr "دو مشکل با این ایده وجود دارد."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "First, it technically weakens the system too far." -msgstr "" +msgstr "اولاً، به صورت فنی سیستم را ضعیف می کند."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -10087,12 +10087,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title) msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?" -msgstr "" +msgstr "آیا تور به مجرمان اجازه نمی دهد تا کار های بدی انجام دهند؟"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "Criminals can already do bad things." -msgstr "" +msgstr "مجرمان هم اکنون قادر به انجام کار های بد هستند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -10100,11 +10100,15 @@ msgid "" "Since they're willing to break laws, they already have lots of options " "available that provide better privacy than Tor provides." msgstr "" +"از آنجایی که آن ها حاضرند قوانین را بشکنند، گزینه های زیادی در اختیار دارند " +"که حریم خصوصی بهتری از آنچه تور فراهم می کند دارند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;" msgstr "" +"آن ها می توانند تلفن همراه بدزدند، از آن استفاده کنند، سپس آن را دور " +"بیاندازند;"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -10112,6 +10116,8 @@ msgid "" "they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch " "abusive activities;" msgstr "" +"آن ها می توانند کامپیوتر هایی را در کره یا برزیل کرک کنند و از آن ها برای " +"راه اندازی فعالیت های بد استفاده کنند;"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -10126,11 +10132,12 @@ msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law." msgstr "" +"تور قصد دارد تا برای افراد عادی که از قوانین تبعیت می کنند محافظت فراهم کند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." -msgstr "" +msgstr "تنها مجرمان دارای حریم خصوصی می باشند، ما باید این مشکل را حل کنیم."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -10152,6 +10159,8 @@ msgid "" "Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity " "theft) makes it even easier." msgstr "" +"قادر بودن به دزدیدن و استفاده مجدد از هویت قربانیان بی گناه (سرقت هویت) آن " +"را حتی آسان تر می کند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -10163,7 +10172,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is the worst of all possible worlds." -msgstr "" +msgstr "این بدترین حالت ممکن است."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -10172,6 +10181,9 @@ msgid "" "seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing" " their bad things." msgstr "" +"بنابراین بله، مجرمان می توانند از تور استفاده کنند، ولی آن ها گزینه های " +"بهتری را هم اکنون دارند، بعید به نظر می رسد که گرفتن تور از جهان آن ها را از" +" فعالیت هایشان منصرف کند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -10183,7 +10195,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title) msgid "What about spammers?" -msgstr "" +msgstr "اسپمر ها چطور؟"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -10195,7 +10207,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default." -msgstr "" +msgstr "بنابراین ارسال ایمیل اسپم از طریق تور به صورت پیش فرض کار نخواهد کرد."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -10212,6 +10224,8 @@ msgid "" "In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays " "refuse to deliver the mail." msgstr "" +"به طور خلاصه، تور برای اسپم کردن مفید نیست، چون تقریبا همه بازپخش های تور از" +" رساندن ایمیل خودداری می کنند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)