commit 05b57286ab1c5f8bae68a2acdd1c01c42a355864 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 1 13:45:12 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+ru.po | 27 ++++++++++++--------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index c0d80fc6e4..f3b1d08820 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -504,8 +504,8 @@ msgid "" "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " "curated some resources to help you make the most of your training event." msgstr "" -"Хорошая подготовка очень важна для эффективного и безопасного обучения. Мы " -"подготовили ресурсы, которые помогут получить максимум от вашего тренинга." +"Хорошая подготовка необходима для эффективного и безопасного обучения. Мы " +"подготовили материалы, которые помогут выжать максимум из вашего тренинга."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) @@ -518,8 +518,7 @@ msgid "" "Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " "conduct your training." msgstr "" -"Основываясь на наших лучших практиках, у нас есть чек-лист, который поможет " -"вам подготовиться к проведению обучения." +"На основе собственного опыта мы составили чеклист для подготовки к тренингу."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "Материалы для тренингов" #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "" "Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." -msgstr "Вы обучаете свое сообщество использованию Tor? Эти ресурсы для вас." +msgstr "Учите других пользоваться Tor? У нас есть для вас материалы."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) @@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "Условия работы тренеров" #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "Создайте безопасную, привлекательную среду." +msgstr "Создайте безопасную, мотивирующую обстановку."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) @@ -555,8 +554,8 @@ msgid "" "People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " "and we can help you prepare for these questions." msgstr "" -"Люди, которые являются новичками в проекте Tor, довольно часто задают " -"типовые вопросы, и мы можем помочь вам подготовиться к ним." +"Новички, которые только знакомятся с Tor, часто задают однотипные вопросы. " +"Мы подобрали к ним ответы."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) @@ -568,8 +567,7 @@ msgstr "Риски" msgid "" "Things you should be aware of before running a digital security training." msgstr "" -"Вещи, о которых вы должны знать, прежде чем проводить тренинг по цифровой " -"безопасности." +"О чём следует знать перед проведением тренинга по цифровой безопасности."
#: (dynamic) msgid "Join the Community" @@ -618,8 +616,8 @@ msgid "" "tools can be risky if not done with care." msgstr "" "Для некоторых пользователей с серьезными моделями угроз обучение Tor и " -"другим инструментам обеспечения конфиденциальности может быть рискованным, " -"если не соблюдать осторожность." +"другим инструментам защиты приватности может быть рискованным, если не " +"соблюдать осторожность."
#: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.body) @@ -629,9 +627,8 @@ msgid "" "community-team) for more help." msgstr "" "Если это относится к вашему сообществу, или если вы не уверены, пожалуйста, " -"[свяжитесь с нашей командой сообщества](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) для получения дополнительной " -"помощи." +"[свяжитесь с нами](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-community-team), постараемся помочь."
#: (dynamic) msgid "Become a Tester"