commit 06c8525aadd9a54826fe553407a4860370d703a1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 11 07:45:27 2014 +0000
Update translations for tails-greeter --- km/km.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/km/km.po b/km/km.po index 349826d..6cd6020 100644 --- a/km/km.po +++ b/km/km.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:52+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 07:44+0000\n" +"Last-Translator: khoemsokhem sokhem@open.org.kh\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "ប្រើ persistence?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់កា msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "<i>ពាក្យសម្ងាត់មិនផ្គូផ្
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows camouflage"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "បញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" @@ -139,25 +139,25 @@ msgstr "បញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC ទាំងអស
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះគ្មានបញ្ហាទេ។ អ្នកចង់ភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ទៅបណ្ដាញ Tor ។"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះត្រូវបានពិនិត្យ ច្រោះ ឬកំណត់ប្រូកស៊ី។ អ្នកត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្រីត ជញ្ជាំងភ្លើង ឬការកំណត់ប្រូកស៊ី។"
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " "