commit a38e211aa924fe94446e11d7709665b8123b413c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 11 18:48:53 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+pt_BR.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po index c0ea98e99..7dabe69ec 100644 --- a/contents+pt_BR.po +++ b/contents+pt_BR.po @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tor-browser-wont-connect" -msgstr "tor-browser-não-conecta" +msgstr "tor-browser-nao-conecta"
#: http//localhost/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug) @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Eu posso executar Tor em um aparelho Android?" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes" -msgstr "" +msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
#: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1028,6 +1028,9 @@ msgid "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy%5C%22%3E..." " exit policy</a></mark>." msgstr "" +"Considere se você não gostaria de mudar para a <mark><a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy%5C%22%3E..." +" reduzida de saída</a></mark>."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1070,14 +1073,14 @@ msgstr "* tor.real" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "bandwidth caps)" -msgstr "" +msgstr "largura de banda"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "##### Common log error #4: Clock skew" -msgstr "" +msgstr "##### Log de erro comum: #4 Clock skew"
#: http//localhost/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -1085,13 +1088,16 @@ msgid "" "Both options are located in the Menu, but you can also access the New " "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar." msgstr "" +"Ambas opções estão localizadas no menu, porém você também pode acessar a " +"opção "Novo Circuito" em cima do menu de informações do site, na barra da " +"URL."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "Using bridges will likely fix this." -msgstr "" +msgstr "Utilizar pontes provavelmente irá corrigir isso."
#: http//localhost/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1377,6 +1383,8 @@ msgid "" "Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" +"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como "Self-testing " +"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -1447,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "run-exit-from-home" -msgstr "" +msgstr "operar-saida-de-casa"
#: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -1466,6 +1474,9 @@ msgid "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines%5C%22%3E..." " relay guidelines</a></mark>" msgstr "" +"* Revise nossos <mark><a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines%5C%22%3E" +" Diretrizes de relays de saída</a></mark>"
#: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -1515,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian" -msgstr "" +msgstr "como-rodar-o-obfs4-ponte-debian"
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1543,7 +1554,7 @@ msgstr "rastreamento-de-usuarios-tor" #: http//localhost/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship" -msgstr "" +msgstr "tor-browser-nao-conecta-sem-censura"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1587,12 +1598,12 @@ msgstr "Posso utilizar o Tor com um browser que não seja o Tor Browser?" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "ExitPolicy reject *:*" -msgstr "" +msgstr "ExitPolicy reject *:*"
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "BridgeRelay 1" -msgstr "" +msgstr "BridgeRelay 1"
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -1600,6 +1611,8 @@ msgid "" "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" +"* Veja o log de entrada em /var/log/syslog tal como "Self-testing " +"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: http//localhost/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1623,6 +1636,8 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " "with first hop" msgstr "" +"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " +"with first hop"
#: http//localhost/connecting/ #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug) @@ -1632,7 +1647,7 @@ msgstr "conectando-ao-tor" #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "<img class="" src="/static/images/image3.png" alt="New release alert">" -msgstr "" +msgstr "<img class="" src="/static/images/image3.png" alt="New release alert">"
#: http//localhost/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -1658,7 +1673,7 @@ msgstr "uso-do-logotipo-tor" #: http//localhost/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "get-rid-of-captchas" -msgstr "" +msgstr "como-se-livrar-dos-captchas"
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1680,6 +1695,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="New " "Circuit for this Site">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="New " +"Circuit for this Site">"
#: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) @@ -1767,6 +1784,8 @@ msgid "" "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " "users to contact the site administrators directly." msgstr "" +"O meio com maior sucesso em fazer com que websites desbloqueie usuários Tor," +" é os usuários entrando em contato direto com os administradores do site."
#: http//localhost/tbb/tbb-40/ #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title) @@ -1820,7 +1839,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes" -msgstr "" +msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
#: http//localhost/tbb/tbb-4/ #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -1892,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure" -msgstr "" +msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
#: http//localhost/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -1907,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "sando-tor-com-uma-navegador-alem-do-tor-browser"
#: http//localhost/tbb/tbb-6/ #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -1971,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tor-browser-firefox-not-working-error" -msgstr "" +msgstr "navegador-tor-firefox-nao-funciona-erro"
#: http//localhost/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)