commit c2d0b8f3cc17acf1ac6a43f44707cad2df202b31 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 14 15:48:57 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+el.po | 8 +++++--- contents+ga.po | 10 ++++------ 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 86880f48b..cced33ccf 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "" #: http//localhost/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "" +msgstr "Δεν προτείνουμε τη ταυτόχρονη χρήση του Tor με το BitTorrent."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored." -msgstr "" +msgstr "Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει πως το δίκτυό σας λογοκρίνεται."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Français (fr)" -msgstr "" +msgstr "*Γαλλικά (fr)"
#: http//localhost/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -81,6 +81,8 @@ msgstr "" #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." msgstr "" +"Ο Tor προλαμβάνει αυτούς που κρυφά προσπαθούν να δουν ποιες σελίδες " +"επισκέπτεστε."
#: http//localhost/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 9608ff7cf..3c792a58f 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -158,9 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." -msgstr "" -"Is éard atá i ndroichead ná athsheachadán a bhfuil cumraíocht rud beag " -"difriúil air." +msgstr "Is gá cumraíocht rud beag difriúil a dhéanamh le droichid."
#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title) @@ -2750,7 +2748,7 @@ msgid "" " you found in the previous step for <version>." msgstr "" "* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. Úsáid an " -"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit <leagan>." +"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit "leagan"."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4488,8 +4486,8 @@ msgid "" "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without " "bandwidth caps)" msgstr "" -"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without " -"bandwidth caps)" +"## Socraigh an ráta bandaleithid (fág mar nóta tráchta é agus rithfidh Tor " +"gan teorainn ar bhandaleithead)"
#: http//localhost/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)