commit 03365ca6843ef63f7c9bbcb245d308e039f9fdd2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 24 15:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+pt-BR.po | 29 ++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 93 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index c046c742f9..111e444f5e 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -8330,6 +8330,11 @@ msgid "" "space is "trusted" to access these library resources, the university is " "forced to maintain an iron grip on all its addresses." msgstr "" +"საუკეთესო შემთხვევაში, კარგი იქნება ისეთი მისამართების გამოყენება, რომლებიც " +"არ იქნება განკუთვნილი, IP-ით დამოწმებისთვის, საბიბლიოთეკო მომსახურებებით " +"სარგებლობისას -- თუ უნივერსიტეტის IP-მისამართების მთლიან სივრცეს „დაშვებული“" +" აქვს წვდომა საბიბლიოთეკო მასალებთან, მაშინ უნივერსიტეტს უწევს სრული " +"ზედამხედველობა თავისი თითოეული მისამართის."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -9458,6 +9463,9 @@ msgid "" "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes | They don't " "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |" msgstr "" +"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | დიახ | დიახ | დიახ | არ " +"აგროვებენ პირად მონაცემებს და გადახდა ბიტკოინითაა შესაძლებელი. | 01/11/2016 " +"|"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9480,6 +9488,10 @@ msgid "" "[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly " "allowed. | 2015/02 |" msgstr "" +"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | დიახ | დიახ | ? | " +"უზრუნველყოფს Fibernetics, აქვს თავისუფალი დებულებები საჩივრების თაობაზე " +"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), თუმცა Tor არაა საგანგებოდ " +"დაშვებული. | 2015/02 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9570,6 +9582,8 @@ msgid "" "| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | " "- | 03/26/2016 |" msgstr "" +"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | დიახ | დიახ | არა" +" | - | 03/26/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9816,6 +9830,8 @@ msgid "" "| Telmex | AS8151 | No | Yes | No | Currently some Guard / Middle nodes are" " running in Telmex network | 2020 |" msgstr "" +"| Telmex | AS8151 | არა | დიახ | არა | ამჟამად, რამდენიმე მცველი / " +"შუალედური კვანძი გაშვებულია Telmex-ის ქსელში | 2020 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9891,6 +9907,13 @@ msgid "" " long you run a limited exit policy (block SMTP) to avoid abuse. | " "12/26/2018 |" msgstr "" +"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | დიახ | დიახ | დიახ | " +"შეიძლება ბიტკოინით გადახდა. მიუხედავად იმისა, რომ მათი AUP არ უშვებს " +"გამსვლელ კვანძებს (იხილეთ [აქ](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-" +"usage-policy/)), გამონაკლისი აქვთ დაშვებული შეზღუდული დებულების მქონე " +"გამსვლელთათვის. ამასთან, უნდა დაუტოვოთ ცნობა, რომ გაშვებული გაქვთ გამსვლელი " +"კვანძი. „ჩვენ დავუშვებთ Tor-ის გამსვლელ კვანძს, თუ შეზღუდული დებულებით " +"(აკრძალული SMTP-ით) იქნება გაშვებული, საჩივრების ასარიდებლად. | 12/26/2018 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9918,6 +9941,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" +"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | დიახ | დიახ | დიახ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9927,6 +9951,11 @@ msgid "" "most stable. You need to email them for a custom offer. They also accept " "Bitcoin/UKash/CashU | - |" msgstr "" +"| [Novogara](http://www.novogara.com) | - | დიახ | დიახ | დიახ | საგანგებოდ " +"დაშვებულია Tor-ის გამსვლელი კვანძები და ამისამართებს დარღვევების/DCMA " +"საჩივრებს, მაგრამ მათი ქსელი ნაკლებად მდგრადია. უნდა მიწეროთ ელფოსტაზე " +"მორგებული შემოთავაზებისთვის. გადახდისთვის მისაღებია Bitcoin/UKash/CashU | - " +"|"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9986,7 +10015,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "### Poland" -msgstr "" +msgstr "### პოლონეთი"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10027,6 +10056,9 @@ msgid "" "| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | No | No | No | Used to allow " "Tor-relays, but now is blocking Tor activity | 12/06/2017 |" msgstr "" +"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | არა | არა | არა | დაშვებული იყო" +" ხოლმე Tor-გადამცემები, მაგრამ ახლა შეზღუდულია Tor-ით სარგებლობა | " +"12/06/2017 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10052,6 +10084,7 @@ msgstr "" msgid "" "| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 12/14/15 |" msgstr "" +"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | დიახ | დიახ | დიახ | - | 12/14/15 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10258,6 +10291,9 @@ msgid "" " [here](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). All relays are fine if " "you follow the steps. | - |" msgstr "" +"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | დიახ | დიახ | დიახ | ახალი Tor-" +"წესები [აქაა](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). ყველა გადამცემი " +"იმუშავებს, თუ გაჰყვებით ნაბიჯებს. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10378,6 +10414,9 @@ msgid "" "| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Very Exit " "friendly. Standard Tor response will resolve abuse issues. | 10/07/15 |" msgstr "" +"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | დიახ | დიახ | დიახ | " +"გამსვლელისთვის მეტად კეთილგანწყობილი. Tor-ის ჩვეულებრივი პასუხი აგვარებს " +"ხოლმე დარღვევებზე საჩივრებს. | 10/07/15 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10434,6 +10473,8 @@ msgid "" "| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | - | - " "|" msgstr "" +"| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | დიახ | დიახ | დიახ(?) | - |" +" - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -11232,6 +11273,11 @@ msgid "" "they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " "exit relay." msgstr "" +"მაგალითად, 2016 წელს, სიეტლის პოლიცია [შეცდომით თავს " +"დაესხა](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" +"they-operate-tor-network/) პირადი მონაცემების დაცვისთვის მებრძოლსა და " +"გამსვლელი Tor-გადამცემის მფლობელის სახლს."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -11912,6 +11958,8 @@ msgid "" "If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the " "Lumen DatabaseThe email address for submissions is team@lumendatabase.org." msgstr "" +"თუ მოისურვებთ, შეგიძლიათ საჩივრის ასლი გადაგზავნოთ Lumen-ის მონაცემთა " +"ბაზაში, ელფოსტაზე team@lumendatabase.org."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12022,6 +12070,8 @@ msgid "" "If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone " "with the onion address." msgstr "" +"თუ დამოწმების საშუალება არ გაიმართება, მომსახურება ხელმისაწვდომი იქნება " +"ნებისმიერისთვის, ამ onion-მისამართით."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12067,6 +12117,8 @@ msgid "" "To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ " "and `basez`." msgstr "" +"გასაღებების ხელით შედგენისთვის, უნდა დააყენოთ `openssl` ვერსია 1.1+ და " +"`basez`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12086,6 +12138,8 @@ msgid "" "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " "continue until you've figured out why this didn't work." msgstr "" +"თუ შეცდომა ამოაგდო, რაღაც არასწორად წარიმართა და იქამდე ვერ განაგრძობთ, " +"სანამ არ გაარკვევთ რა არ მუშაობს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12137,6 +12191,8 @@ msgid "" "Format the client authentication and create a new file in " "`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory." msgstr "" +"გააფორმეთ კლიენტის დამოწმების საშუალება და შექმენით ახალი ფაილი საქაღალდეში " +"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12292,6 +12348,9 @@ msgid "" "manual](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-" "service.html.en#ClientAuthorization)." msgstr "" +"ვრცლად, კლიენტის დამოწმების შესახებ, გთხოვთ იხილოთ [Tor-ის " +"სახელმძღვანელო](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-" +"service.html.en#ClientAuthorization)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12699,7 +12758,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "The configuration file with the Onion-Location should look like this:" -msgstr "" +msgstr "გასამართი ფაილი Onion-მდებარეობისთვის უნდა გამოიყურებოდეს ასე:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -12887,6 +12946,7 @@ msgid "" "Or, open the web site in Tor Browser and a purple pill will appear in the " "address bar." msgstr "" +"ან გახსენით Tor-ბრაუზერი და იისფერი ნიშანი გამოჩნდება მისამართების ველში."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -17079,6 +17139,10 @@ msgid "" " just regular sites. There is an installation guide for how to use this " "toolkit to onionize your site." msgstr "" +"აქაა ხელსაწყოები, რომლებიც საშუალებას იძლევა არსებულ საიტს, თავისივე .onion-" +"ასლის მიებას. ეს სასურველია, ვინაიდან .onion-საიტები მეტად დაცულია " +"ჩვეულებრივი საიტებისგან განსხვავებით. იხილეთ, როგორ გამოიყენება აღნიშნული " +"ხელსაწყოები, საიტის onion-ად ქცევისთვის."
#: templates/onion-services.html:32 msgid "Check out the code" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index e39aa6d341..0e3d843681 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -6406,6 +6406,9 @@ msgid "" "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " "DirPort if you enabled it)." msgstr "" +"Se você estiver usando um firewall, abra uma exceção em seu firewall para " +"que conexões chegando possam alcançar as portas que você irá usar para seu " +"retransmissor (ORPort, adicionalmente DirPort se você a habilitou)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6413,6 +6416,9 @@ msgid "" "Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can " "reach the other Tor relays, clients and destinations." msgstr "" +"Também certifique-se de permitir todas a conexões saindo, deste modo seu " +"retransmissor poderá alcançar outros retransmissores Tor, clientes e " +"destinações."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6420,6 +6426,8 @@ msgid "" "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " "samples below (in the OS specific sections)." msgstr "" +"Você pode encontrar o número específico da port TCP ORPort nos exemplos de " +"configuração do torrc abaixo (na seção específica SO)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6432,17 +6440,20 @@ msgid "" "If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your " "tor daemon your relay should be up and running as expected:" msgstr "" +"Se o seu logfile (syslog) contiver a seguinte entrada após iniciar seu tor " +"daemon seu retransmissor deve estar instalado e funcionando como o esperado:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." msgstr "" +"Auto-teste indica que sua ORPort pode ser acessada de fora. Excelente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Publishing server descriptor." -msgstr "" +msgstr "Publicando o descritor do servidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6450,6 +6461,9 @@ msgid "" "About 3 hours after you start your relay it should appear on [Relay " "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)." msgstr "" +"Após cerca de 3 horas após você ter iniciado o seu retransmissor, ele deve " +"aparecer na [Pesquisa de " +"Retransmissores](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6469,11 +6483,16 @@ msgid "" "this process, read about the [lifecycle of a new " "relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)." msgstr "" +"Leva algum tempo para que o tráfego de um retransmissor aumente, isto é " +"especialmente verdade para retransmissores guarda, mas em menor extensão " +"para retransmissores de saída. Para entender esse processo, leia sobre o " +"[ciclo de vida de um novo retransmissor](https://blog.torproject.org" +"/lifecycle-new-relay)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 4. Configuration Management" -msgstr "" +msgstr "# 4. Gerenciamento de Configuração"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6485,6 +6504,12 @@ msgid "" " without performing additional steps manually, you may want to use " "configuration management for better maintainability." msgstr "" +"Se você planeja manter mais de um "único" retransmissor ou deseja executar" +" um retransmissor de alta capacidade (múltiplas instâncias do Tor por " +"servidor) ou usar recursos de segurança forte como [Offline Master " +"Keys](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" sem executar passos adicionais manualmente, você deve querer usar o " +"gerenciamento de configuração para uma melhor manutenção."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)