commit ca017da53219985afc239dbddd7bf7b330e531fa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 14 09:22:11 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ar.po | 57 +++++++++++++++--------------- contents+bn.po | 84 ++++++++++++++++++++------------------------- contents+ca.po | 82 ++++++++++++++++++++------------------------ contents+cs.po | 59 +++++++++++++++---------------- contents+da.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+de.po | 91 ++++++++++++++++++++---------------------------- contents+el.po | 72 +++++++++++++++++++------------------- contents+es-AR.po | 87 +++++++++++++++++++++------------------------- contents+es.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- contents+fa.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+fo.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+fr.po | 95 +++++++++++++++++++++----------------------------- contents+ga.po | 89 +++++++++++++++++++++-------------------------- contents+gu.po | 59 +++++++++++++++---------------- contents+he.po | 57 +++++++++++++++--------------- contents+hi.po | 59 +++++++++++++++---------------- contents+hu.po | 59 +++++++++++++++---------------- contents+id.po | 76 ++++++++++++++++++---------------------- contents+is.po | 92 ++++++++++++++++++++----------------------------- contents+it.po | 87 +++++++++++++++++++--------------------------- contents+ja.po | 59 +++++++++++++++---------------- contents+ka.po | 99 +++++++++++++++++++++------------------------------- contents+ko.po | 64 +++++++++++++++++----------------- contents+mk.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+my.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+nb.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+nl.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+pl.po | 93 +++++++++++++++++++++---------------------------- contents+pt-BR.po | 91 ++++++++++++++++++++---------------------------- contents+pt-PT.po | 93 +++++++++++++++++++++---------------------------- contents+ro.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+ru.po | 87 ++++++++++++++++++++-------------------------- contents+sv.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+sw.po | 65 ++++++++++++++++++----------------- contents+th.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+tr.po | 95 +++++++++++++++++++++----------------------------- contents+uk.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents+zh-CN.po | 77 +++++++++++++++++++---------------------- contents+zh-TW.po | 55 ++++++++++++++--------------- contents.pot | 92 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 40 files changed, 1348 insertions(+), 1533 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 97df722fa..62e7ddad5 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" @@ -2858,8 +2858,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2891,20 +2893,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2941,12 +2945,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3008,7 +3011,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3038,18 +3041,18 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3129,13 +3132,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3973,8 +3969,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index 459e9c93c..9caf1a1a7 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" @@ -3278,12 +3278,14 @@ msgstr "এই ধাপটি সাধারণত দ্রুত হয়,
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"/var/log/syslog লগ-ইন দেখুন যেমন "আত্ম পরীক্ষা নির্দেশ করে আপনার ORPort " -"বাইরে থেকে পাওয়া যাচ্ছে. চমৎকার । "" +"* একটি লগ এন্ট্রি জন্য দেখুন /var/log/syslog such as "Self-testing " +"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3317,30 +3319,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"যখন এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি "সার্ভার বর্ণনাকারী "-কে নির্দেশিকা " -"কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী ইত্যাদি আপনার রিলে " -"ব্যবহার করছে তা জানার জন্য ।" +"* যখন এটি নিশ্চিত হয় যে এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি "সার্ভার বর্ণনাকারী " +""-কে নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী " +"ইত্যাদি আপনার রিলে ব্যবহার করছে তা জানার জন্য ।"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"কয়েক ঘন্টা পর ( প্রচারিত করা জন্য যথেষ্ট সময় দিতে), আপনি <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3E%E0%A6%AE%E0%A7%87%E0%...</a></mark>" -" জিজ্ঞাসা করতে পারেন যে আপনার রিলে নেটওয়ার্কে সফলভাবে নিবন্ধিত আছে কিনা ।"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3378,16 +3379,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* যখন এটি নিশ্চিত হয় যে এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি "সার্ভার বর্ণনাকারী " -""-কে নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী " -"ইত্যাদি আপনার রিলে ব্যবহার করছে তা জানার জন্য ।" +"কয়েক ঘন্টা পর ( প্রচারিত করা জন্য যথেষ্ট সময় দিতে), আপনি <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3E%E0%A6%AE%E0%A7%87%E0%...</a></mark>" +" জিজ্ঞাসা করতে পারেন যে আপনার রিলে নেটওয়ার্কে সফলভাবে নিবন্ধিত আছে কিনা ।"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3453,11 +3453,9 @@ msgstr "* Run "service tor start" (as root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"/var/log/tor/notices.log লগ-ইন দেখুন যেমন "আত্ম পরীক্ষা নির্দেশ করে আপনার " -"ORPort বাইরে থেকে পাওয়া যাচ্ছে. চমৎকার । ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3489,21 +3487,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* root হিসেবে, নিম্নোক্ত পংক্তি/etc/apt/sources.list. করুন পূর্ববর্তী " -"পদক্ষেপের জন্য আপনি যে সংস্করণটি খুঁজে পেয়েছেন তা ব্যবহার করুন ।"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3584,15 +3580,6 @@ msgstr "* Run "service tor reload" (as root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* একটি লগ এন্ট্রি জন্য দেখুন /var/log/syslog such as "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4466,8 +4453,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index d1c0a45f6..f9d67724a 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" @@ -3293,11 +3293,13 @@ msgstr "Aquest pas sol ser ràpid, però pot trigar uns quants minuts."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Busqueu una entrada de registre a /var/log/syslog com "Self-testing " +"* Cerqueu una entrada de registre a /var/log/syslog tal com "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3332,31 +3334,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Quan es confirmi que és accessible, carregarà un "descriptor de servidor" " -"a les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, " +"* Quan confirmi que és accessible, carregarà un "descriptor de servidor" a" +" les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, " "ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Després d'unes hores (per donar-li prou temps de propagació), podeu " -"consultar <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3Em%C3%A8triques</a></mark> " -"per veure si el vostre repetidor s'ha registrat correctament a la xarxa."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3394,16 +3394,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Quan confirmi que és accessible, carregarà un "descriptor de servidor" a" -" les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, " -"ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor." +"Després d'unes hores (per donar-li prou temps de propagació), podeu " +"consultar <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3Em%C3%A8triques</a></mark> " +"per veure si el vostre repetidor s'ha registrat correctament a la xarxa."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3473,11 +3473,9 @@ msgstr "* Executa "service tor start" (com root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Busqueu una entrada de registre a /var/log/tor/notices.log tal com "Self-" -"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3510,21 +3508,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Com a root, afegiu les següents línies a /etc/apt/sources.list. Utilitzeu " -"la versió que heu trobat al pas anterior <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3608,15 +3604,6 @@ msgstr "* Executa "service tor reload" (com root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Cerqueu una entrada de registre a /var/log/syslog tal com "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4494,8 +4481,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 98a97f504..cdae7b855 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -2941,8 +2941,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2974,20 +2976,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -3024,12 +3028,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3091,7 +3094,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3121,19 +3124,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3211,13 +3214,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4055,8 +4051,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 5089a145d..a4e6ae0a7 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -2807,8 +2807,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2840,20 +2842,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2890,12 +2894,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2987,18 +2990,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3074,13 +3077,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3916,8 +3912,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 68020f1a3..d91bfe32a 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" @@ -3417,11 +3417,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates " +"* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint" " von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
@@ -3457,32 +3459,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen "Server-" +"* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen "Server-" "Deskriptor" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die " "Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), " -"kannst du auf der <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics-" -"Webseite</a></mark> nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk " -"registriert hat."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3521,16 +3520,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen "Server-" -"Deskriptor" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die " -"Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren." +"Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), " +"kannst du auf der <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics-" +"Webseite</a></mark> nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk " +"registriert hat."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3599,12 +3599,9 @@ msgstr "* Führe "service tor start" als root aus" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint" -" von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) "
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3635,21 +3632,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Füge als root die folgenden Zeilen der Datei /etc/apt/sources.list hinzu. " -"Setze die Version aus dem vorherigen Schritt ein für <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3733,16 +3728,6 @@ msgstr "* Führe "service tor reload" als root aus." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint" -" von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4791,18 +4776,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript ist eine Programmiersprache, mit der Websites interaktive " -"Elemente wie Video-, Animations-, Audio- und Status-Timelines anbieten. " -"Leider kann JavaScript auch Angriffe auf die Sicherheit des " -"[Webbrowser](#Webbrowser) ermöglichen, die zu einer Deanonymisierung führen " -"können. Die [NoScript](#noscript)[extension](#add-on-extension-or-plugin) in" -" [Tor Browser](#tor-browser) kann verwendet werden, um JavaScript auf " -"verschiedenen Websites zu verwalten."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 566a9e669..0b52e4cf6 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -3272,11 +3272,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/syslog όπως "Self-testing " +"* Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/syslog όπως "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3311,20 +3313,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -3364,12 +3368,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3440,11 +3443,9 @@ msgstr "* Εκτελέστε το "service tor start" (ως root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/tor/notices.log όπως "Self-" -"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3476,21 +3477,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Ως root, προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές στο /etc/apt/sources.list. " -"Χρησιμοποιήστε την έκδοση που βρήκατε στο προηγούμενο βήμα για <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3573,15 +3572,6 @@ msgstr "* Εκτελέστε το "service tor reload" (ως root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/syslog όπως "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4442,8 +4432,18 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" +"Η JavaScript είναι μια γλώσσα προγραμματισμού που χρησιμοποιούν οι " +"ιστοσελίδες για να προσφέρουν διαδραστικά στοιχεία, όπως βίντεο, κινούμενα " +"σχέδια, ήχο και timelines κατάστασης. Δυστυχώς, η JavaScript μπορεί επίσης " +"να ενεργοποιήσει επιθέσεις στην ασφάλεια του περιήγητη, κάτι που μπορεί να " +"οδηγήσει σε κατάργηση της ανωνυμοποίησης." + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 37282251d..eafdbb241 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -3295,12 +3295,15 @@ msgstr "Este paso es usualmente rápido, pero puede tomar unos pocos minutos."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como "Self-" -"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" +"* Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como " +""Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " +"Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3334,31 +3337,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" "Cuando confirme que es alcanzable, cargará un "descriptor de servidor" a " -"las autoridades de directorio para hacerles saber a los clientes qué " -"dirección, puertos, claves, etc. está usando tu relevo." +"las autoridades de directorio para hacer saber a los clientes qué dirección," +" puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Luego de unas pocas horas (para darle suficiente tiempo para propagar), " -"podés consultar <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"para ver si tu relevo ha sido exitosamente registrado en la red."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3397,16 +3398,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Cuando confirme que es alcanzable, cargará un "descriptor de servidor" a " -"las autoridades de directorio para hacer saber a los clientes qué dirección," -" puertos, claves, etc. está usando tu relevo." +"Luego de unas pocas horas (para darle suficiente tiempo para propagar), " +"podés consultar <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"para ver si tu relevo ha sido exitosamente registrado en la red."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3474,12 +3475,9 @@ msgstr "* Corré "service tor start" (como superusuario)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/tor/notices.log tal como" -" "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " -"Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3510,21 +3508,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Como superusuario, añadí las siguientes líneas a /etc/apt/sources.list. " -"Usá la versión que encontraste en el paso previo para <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3606,16 +3602,6 @@ msgstr "* Corré "service tor reload" (como superusuario)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como " -""Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " -"Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4660,8 +4646,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index e9a97e160..6f4fe629c 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -3426,12 +3426,14 @@ msgstr "Este paso suele ser rápido, pero puede tomar algunos minutos."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" +"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como "La autoprueba " +"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3465,28 +3467,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Cuando se confirme que es accesible, se subirá un "descriptor de servidor"" -" a las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección," -" puertos, claves, etc. está usando tu repetidor." +"* Cuando confirma que es accesible, subirá un "descriptor de servidor" a " +"las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección, " +"puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), " +"* Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), " "puedes consultar <mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " "para ver si tu repetidor se ha registrado correctamente en la red." @@ -3528,16 +3532,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Cuando confirma que es accesible, subirá un "descriptor de servidor" a " -"las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección, " -"puertos, claves, etc. está usando tu repetidor." +"Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), " +"puedes consultar <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"para ver si tu repetidor se ha registrado correctamente en la red."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3607,10 +3611,10 @@ msgstr "* Ejecuta "service tor start" (como root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Busca una entrada de registro en /var/log/tor/notices.log como "Self-" +"* Busca una entrada de registro en /var/log/tor/notices.log como "Self-" "testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3643,21 +3647,21 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Utiliza la" -" versión que has encontrado en el paso anterior para <version>." +"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Reemplaza " +"'version' con la versión que encontraste en el paso previo:"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3738,15 +3742,6 @@ msgstr "* Ejecuta "service tor reload" (como root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como "La autoprueba " -"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4793,18 +4788,24 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" +"JavaScript es un lenguaje de programación que los sitios web usan para " +"ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio, y estados en " +"líneas de tiempo. Por desgracia, JavaScript también puede habilitar ataques " +"a la seguridad del [navegador](#web-browser), lo que puede llevar a la " +"pérdida del anonimato." + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript es un lenguaje de programación que los sitios web utilizan para " -"ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio y líneas de " -"tiempo de estado. Desafortunadamente, JavaScript también puede permitir " -"ataques a la seguridad del [web browser](#web-browser), lo que puede " -"conducir a la pérdida del anonimato. El [NoScript](#noscript) [extension" -"](#add-on-extension-or-plugin) en [Navegador Tor](#tor-browser) se puede " -"usar para administrar JavaScript en diferentes sitios web." +"La [extensión](#add-on-extension-or-plugin) [NoScript](#noscript) en el " +"[Navegador Tor](#tor-browser) se puede usar para gestionar JavaScript en los" +" distintos sitios web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 7543db07e..59b39093c 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" @@ -2916,8 +2916,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2949,20 +2951,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2999,12 +3003,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3067,7 +3070,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3099,18 +3102,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3186,13 +3189,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4037,8 +4033,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po index 6cbf6e9f0..a0aab330d 100644 --- a/contents+fo.po +++ b/contents+fo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)%5Cn" @@ -2868,8 +2868,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2901,20 +2903,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2951,12 +2955,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3018,7 +3021,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3048,18 +3051,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3135,13 +3138,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3977,8 +3973,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index e9417692c..d70271792 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" @@ -3477,12 +3477,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog telle que « Self-testing" -" indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »" +"* Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog telle que « Self-" +"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3516,31 +3518,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « descripteur" -" de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les clients de " -"l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise." +"* Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « " +"descripteur de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les " +"clients de l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Après quelques heures (pour laisser suffisamment de temps à la propagation)," -" vous pouvez interroger <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"pour voir si votre relais a été référencé dans le réseau avec succès."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3578,16 +3578,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « " -"descripteur de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les " -"clients de l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise." +"Après quelques heures (pour laisser suffisamment de temps à la propagation)," +" vous pouvez interroger <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"pour voir si votre relais a été référencé dans le réseau avec succès."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3658,12 +3658,9 @@ msgstr "* Exécutez « service tor start » (en tant que superutilisateur)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/tor/notices.log telle que « " -"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." -" »"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3696,22 +3693,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* En tant que super-utilisateur, ajoutez les lignes suivantes au fichier " -"/etc/apt/sources.list. Utilisez la version que vous avez trouvé à l’étape " -"précédente à la place de <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3796,15 +3790,6 @@ msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog telle que « Self-" -"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4862,18 +4847,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript est un langage de programmation que les sites Web utilisent pour " -"offrir des éléments interactifs tels que des vidéos, des animations, du son " -"et la chronologie des états. Malheureusement, JavaScript peut aussi " -"permettre des attaques contre la sécurité du [navigateur Web](#web-browser)," -" ce qui pourrait compromettre l’anonymisation. L’[extension](#add-on-" -"extension-or-or-plugin) [NoScript](#noscript) du [Navigateur Tor] peut être " -"utilisée pour gérer JavaScript sur différents sites Web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index c6763d9df..261306645 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -3309,11 +3309,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós "Self-testing indicates " +"* Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3348,33 +3350,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, uaslódálann " -"sé "cur síos ar fhreastalaí" go dtí údaráis an eolaire le cur in iúl do " -"chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le poirt, " -"eochracha, srl." +"* Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, " +"uaslódálann sé "cur síos ar fhreastalaí" go dtí údaráis an eolaire le cur " +"in iúl do chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le" +" poirt, eochracha, srl."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Tar éis cúpla uair an chloig (dóthain ama chun na sonraí a bhaineann le " -"d'athsheachadán a scaipeadh), beidh tú in ann iarratas a chur chuig <mark><a" -" href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"le féachaint an bhfuil an t-athsheachadán cláraithe leis an líonra mar is " -"ceart."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3414,17 +3413,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, " -"uaslódálann sé "cur síos ar fhreastalaí" go dtí údaráis an eolaire le cur " -"in iúl do chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le" -" poirt, eochracha, srl." +"Tar éis cúpla uair an chloig (dóthain ama chun na sonraí a bhaineann le " +"d'athsheachadán a scaipeadh), beidh tú in ann iarratas a chur chuig <mark><a" +" href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"le féachaint an bhfuil an t-athsheachadán cláraithe leis an líonra mar is " +"ceart."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3494,11 +3493,9 @@ msgstr "* Rith "service tor start" (mar root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/tor/notices.log ar nós "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3533,21 +3530,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. Úsáid an " -"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit "leagan"."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3631,15 +3626,6 @@ msgstr "* Rith "service tor reload" (mar root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4519,8 +4505,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po index 0d173d3d4..c724e2393 100644 --- a/contents+gu.po +++ b/contents+gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)%5Cn" @@ -2805,8 +2805,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2838,20 +2840,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2888,12 +2892,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2955,7 +2958,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2985,19 +2988,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3072,13 +3075,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3914,8 +3910,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 5d06ad8c7..72e765145 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -2856,8 +2856,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2889,20 +2891,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2939,12 +2943,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3006,7 +3009,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3036,18 +3039,18 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3126,13 +3129,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3972,8 +3968,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 173a94c02..651b657a7 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" @@ -2804,8 +2804,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2837,20 +2839,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2887,12 +2891,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2954,7 +2957,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2984,19 +2987,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3071,13 +3074,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3913,8 +3909,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 0ec20ef2b..17bb94891 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" @@ -2867,8 +2867,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2900,20 +2902,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2950,12 +2954,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3020,7 +3023,7 @@ msgstr "* Futtassa az "service tor start" parancsot (root-tal)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3050,19 +3053,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3140,13 +3143,6 @@ msgstr "* Futtassa az "service tor reload" parancsot (root-tal)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3986,8 +3982,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 0a38561f9..7141f856c 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -3307,8 +3307,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" "Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya "Pengujian otomatis " @@ -3346,10 +3348,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" "Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload " ""Deskripsi server" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu " @@ -3357,20 +3363,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Setelah beberapa jam (untuk memberikan cukup waktu untuk menyebarkan), Anda " -"dapat meminta <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"untuk melihat apakah relay Anda telah berhasil terdaftar di jaringan."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3408,16 +3408,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload " -""Deskripsi server" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu " -"alamat, port, key, dll yang digunakan relay Anda." +"Setelah beberapa jam (untuk memberikan cukup waktu untuk menyebarkan), Anda " +"dapat meminta <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"untuk melihat apakah relay Anda telah berhasil terdaftar di jaringan."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3485,11 +3485,9 @@ msgstr "* Jalankan "service tor start" (sebagai root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cari entri log di /var/log/tor/notices.log seperti contohnya "Pengujian " -"otomatis menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3522,21 +3520,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Sebagai root, tambahkan baris berikut ke /etc/apt/sources.list. Gunakan " -"versi yang Anda ditemukan di langkah sebelumnya untuk <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main " +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main " +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3620,15 +3616,6 @@ msgstr "* Jalankan "service tor reload" (sebagai root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya "Pengujian otomatis " -"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4502,8 +4489,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index baffb5bb8..6670ee6f4 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -3402,12 +3402,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Leitaðu í atvikaskránni /var/log/syslog að færslu á borð við "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" +"* Leitaðu í atvikaskránni /var/log/tor/noticeslog að færslu á borð við " +""Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " +"Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3441,31 +3444,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Þegar staðfest er að hann sé aðgengilegur, mun hann senda inn "server " +"* Þegar staðfest er að hann sé aðgengilegur, mun hann senda inn "server " "descriptor" lýsingu til kerfisstýringar til að láta biðlara vita hvaða " "vistfang, gáttir, dulritunarlykla, o.s.frv. endurvarpinn sé að nota."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Eftir nokkrar klukkustundir (til að gefa nógan tíma til að breiðast út um " -"kerfið), geturðu skoðað á <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3Et%C3%B6lfr%C3%A6%C3%B0...</a></mark>" -" hvort tekist hafi að skrá endurvarpann þinn á netkerfið."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3505,16 +3506,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Þegar staðfest er að hann sé aðgengilegur, mun hann senda inn "server " -"descriptor" lýsingu til kerfisstýringar til að láta biðlara vita hvaða " -"vistfang, gáttir, dulritunarlykla, o.s.frv. endurvarpinn sé að nota." +"Eftir nokkrar klukkustundir (til að gefa nógan tíma til að breiðast út um " +"kerfið), geturðu skoðað á <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3Et%C3%B6lfr%C3%A6%C3%B0...</a></mark>" +" hvort tekist hafi að skrá endurvarpann þinn á netkerfið."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3583,12 +3584,9 @@ msgstr "* Keyrðu "service tor start" (sem kerfisstjóri/root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Leitaðu í atvikaskránni /var/log/tor/notices.log að færslu á borð við " -""Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " -"Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3620,21 +3618,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Sem kerfisstjóri/root, bættu eftirfarandi línum í /etc/apt/sources.list. " -"Notaðu þá útgáfu sem þú fannst í fyrra þrepi fyrir <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3717,16 +3713,6 @@ msgstr "* Keyrðu "service tor reload" (sem kerfisstjóri/root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Leitaðu í atvikaskránni /var/log/tor/noticeslog að færslu á borð við " -""Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " -"Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4771,18 +4757,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript er skriftunarmál (afleitt forritunarmál) sem vefsvæði nota til " -"stuðnings gagnvirkum atriðum á borð við myndskeið, hreyfingar, hljóð og " -"tímalínubundnar stöður. Því miður getur JavaScript einnig verið leið til " -"árása á öryggi [vafrans](#web-browser), sem aftur getur leitt til " -"berskjöldunar. Hægt er að nota [NoScript](#noscript) [forritsviðbótina" -"](#add-on-extension-or-plugin) í [Tor-vafranum](#tor-browser) til að stýra " -"notkun á JavaScript á mismunandi vefsvæðum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 66a1ed6ca..9b9b418b5 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" @@ -3411,11 +3411,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cerca una voce nel log /var/log/syslog simile a "Self-testing indicates " +"* Cerca una voce nel log var/log/syslog simile a "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3450,31 +3452,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un "server " +"* Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un "server " "descriptor" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali " "indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Dopo alcune ore (per dare sufficiente tempo per la propagazione), potrai " -"consultare <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"per vedere se il tuo relay è stato registrato con successo nella rete."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3512,16 +3512,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un "server " -"descriptor" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali " -"indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay." +"Dopo alcune ore (per dare sufficiente tempo per la propagazione), potrai " +"consultare <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"per vedere se il tuo relay è stato registrato con successo nella rete."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3590,11 +3590,9 @@ msgstr "* Esegui "service tor start" (come root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cerca una voce nel log /var/log/tor/notices.log simile a "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3627,21 +3625,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* In radice, aggiungi le seguenti linee a /etc/apt/sources.list. Utilizza la" -" stessa versione che hai trovato nel passaggio precedente <version>. "
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main " +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main " +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3723,15 +3719,6 @@ msgstr "* Esegui "service tor reload" (come root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Cerca una voce nel log var/log/syslog simile a "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4769,18 +4756,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript è un linguaggio di programmazione che i siti web usano per " -"offrire elementi interattivi come video, animazioni, audio e timeline. " -"Sfortunatamente, JavaScript può anche consentire attacchi alla sicurezza del" -" [web browser](#web-browser), che potrebbe portare alla perdita " -"dell'anonimato. L' [estensione](#add-on-extension-or-plugin) " -"[NoScript](#noscript) in [Tor Browser](#tor-browser) può essere usata per " -"gestire JavaScript in diversi siti web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index c15ade5cb..73f3d62cf 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" @@ -2814,8 +2814,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2847,20 +2849,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2897,12 +2901,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2964,7 +2967,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2994,19 +2997,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3083,13 +3086,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3925,8 +3921,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 6bc8d56f0..52eb96c17 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" @@ -3381,12 +3381,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"მონახეთ აღრიცხვის /var/log/syslog ფაილში ჩანაწერი "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (თვითშემოწმებამ " +"* მონახეთ აღრიცხვის /var/log/syslog ფაილში ჩანაწერი "Self-testing indicates" +" your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (თვითშემოწმებამ " "აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3421,32 +3423,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"როცა დადასტურდება ხელმისაწვდომობა, აიტვირთება „სერვერის აღმწერი“ მონაცემები " -"უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი გადამცემის " -"მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ." +"* როცა დადასტურდება ხელმისაწვდომობა, აიტვირთება „სერვერის აღმწერი“ " +"მონაცემები უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი " +"გადამცემის მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"რამდენიმე საათის შემდეგ (გასავრცელებლად საკმარისი დროის გასვლისას), " -"შეგეძლებათ მოითხოვოთ <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3E%E1%83%92%E1%83%90%E1%...</a></mark>" -" მონაცემები იმის გასარკვევად, თუ როგორი წარმატებით დაემატა თქვენი გადამცემი " -"ქსელში."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3487,16 +3486,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* როცა დადასტურდება ხელმისაწვდომობა, აიტვირთება „სერვერის აღმწერი“ " -"მონაცემები უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი " -"გადამცემის მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ." +"რამდენიმე საათის შემდეგ (გასავრცელებლად საკმარისი დროის გასვლისას), " +"შეგეძლებათ მოითხოვოთ <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3E%E1%83%92%E1%83%90%E1%...</a></mark>" +" მონაცემები იმის გასარკვევად, თუ როგორი წარმატებით დაემატა თქვენი გადამცემი " +"ქსელში."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3563,13 +3563,9 @@ msgstr "* გაუშვით "service tor start" (root-უფლები #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"მონახეთ აღრიცხვის /var/log/tor/notices.log ფაილში ჩანაწერი "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." " -"(თვითშემოწმებამ აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. " -"მშვენიერია)"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3599,21 +3595,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* root-უფლებით, დაამატეთ შემდეგი სტრიქონები ფაილში /etc/apt/sources.list. " -"გამოიყენეთ წინა საფეხურზე დადგენილი ვერსია <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3695,16 +3689,6 @@ msgstr "* გაუშვით "service tor reload" (root-უფლები #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* მონახეთ აღრიცხვის /var/log/syslog ფაილში ჩანაწერი "Self-testing indicates" -" your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (თვითშემოწმებამ " -"აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4759,19 +4743,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript დაპროგრამების ენაა, რომელსაც საიტები იყენებს მომხმარებლებისთვის " -"ურთიერთმოქმედი ელემენტების შესათავაზებლად, როგორიცაა ვიდეო, მოძრავი " -"სურათები, ხმოვანი ფაილები, დროით ზოლზე გადააადგილება და ა.შ. სამწუხაროდ, " -"JavaScript ასევე ერთგვარ საშუალებას წარმოადგენს უსაფრთხოებაზე [ბრაუზერიდან" -"](#web-browser) შეტევებისთვის, რაც წინაპირობაა ვინაობის გამჟღავნების. " -"[NoScript](#noscript) [გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin) [Tor-" -"ბრაუზერში](#tor-browser) გამოსადეგია JavaScript-ის სხვადასხვა საიტებზე " -"სამართავად."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index b33f19424..e0a3ad1e5 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" @@ -2840,10 +2840,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" +"* /var/log/syslog에서 "자체 테스트를 통해 외부에서 ORPort에 연결할 수 있음을 나타냅니다." 라는 로그 항목을 " +"찾습니다."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2873,20 +2877,24 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" +"* 도달할 수 있는 경우 디렉토리 인증 서버가 "server descriptor"를 업로드하여 클라이언트에서 어느 주소, 포트, 키 " +"등을 사용할 지 결정할 수 있도록 합니다."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2926,15 +2934,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* 도달할 수 있는 경우 디렉토리 인증 서버가 "server descriptor"를 업로드하여 클라이언트에서 어느 주소, 포트, 키 " -"등을 사용할 지 결정할 수 있도록 합니다."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2995,7 +3000,7 @@ msgstr "* "service tor start"를 (root로) 실행하십시오." #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3027,19 +3032,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* root로 /etc/apt/sources.list에 다음 행을 추가하십시오. 이전 단계에서 찾은 <version>을 사용하십시오."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3118,15 +3122,6 @@ msgstr "* "service tor reload"를 (root로) 실행하십시오." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* /var/log/syslog에서 "자체 테스트를 통해 외부에서 ORPort에 연결할 수 있음을 나타냅니다." 라는 로그 항목을 " -"찾습니다." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3968,8 +3963,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index eca1eeeca..04760dcc1 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" @@ -2806,8 +2806,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2839,20 +2841,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2889,12 +2893,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2956,7 +2959,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2986,18 +2989,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3073,13 +3076,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3915,8 +3911,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 6ade144f4..bfddbaf70 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" @@ -2803,8 +2803,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2836,20 +2838,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2886,12 +2890,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2953,7 +2956,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2983,18 +2986,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3070,13 +3073,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3912,8 +3908,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 0699ad79b..77f8318b9 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" @@ -2858,8 +2858,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2891,20 +2893,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2941,12 +2945,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3008,7 +3011,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3038,18 +3041,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3125,13 +3128,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3967,8 +3963,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 2be59a72a..c8f4c4b1a 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Meteor0id, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" @@ -2863,8 +2863,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2896,20 +2898,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2946,12 +2950,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3013,7 +3016,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3043,18 +3046,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3130,13 +3133,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3977,8 +3973,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index b25964cb7..f08c5356c 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" @@ -3416,12 +3416,14 @@ msgstr "Ten krok jest zazwyczaj szybki, ale może potrwać kilka minut."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/syslog, takiego jak "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."." +"* Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/syslog, takiego jak "Self-testing " +"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3455,31 +3457,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Kiedy potwierdzi, że jest osiągalny, wyśle "deskryptor serwera" do władz " -"katalogowych, aby powiadomić klientów o adresie, portach, kluczach, itp z " -"których twój przekaźnik korzysta." +"* Kiedy potwierdzi, że jest osiągalny, wyśle "deskryptor serwera" do władz" +" katalogów, aby klienci wiedzieli, jakiego adres, porty, klucze itp. które " +"używa twój przekaźnik."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"<mark>Po kilku godzinach (aby dać mu wystarczająco dużo czasu na " -"propagację), możesz zapytać <a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetryki</a> " -"pozwalające sprawdzić, czy Twój przekaźnik zarejestrował się w sieci."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3517,16 +3517,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Kiedy potwierdzi, że jest osiągalny, wyśle "deskryptor serwera" do władz" -" katalogów, aby klienci wiedzieli, jakiego adres, porty, klucze itp. które " -"używa twój przekaźnik." +"<mark>Po kilku godzinach (aby dać mu wystarczająco dużo czasu na " +"propagację), możesz zapytać <a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetryki</a> " +"pozwalające sprawdzić, czy Twój przekaźnik zarejestrował się w sieci."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3595,11 +3595,9 @@ msgstr "* Uruchom "service tor start" (jako root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/tor/notices.log, takiego jak "Self-" -"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3630,21 +3628,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Jako root, dodaj następujące linie do /etc/apt/sources.list. Użyj wersje, " -"którą znalazłeś w poprzednim kroku dla <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3728,15 +3724,6 @@ msgstr "* Uruchom "service tor reload" (jako root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/syslog, takiego jak "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4791,18 +4778,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript jest językiem programowania, którego strony internetowe używają " -"do oferowania interaktywnych elementów, takich jak wideo, animacja, dźwięk i" -" ramy czasowe statusu. Niestety, JavaScript może również umożliwiać ataki " -"bezpieczeństwa [przeglądarki internetowej](#web-browser), co może prowadzić " -"do deanonimizacji. [NoScript](#noscript) jest [rozszerzeniem](#add-on-" -"extension-or-plugin) w [Przeglądarce Tor](#tor-browser) może być używany do " -"zarządzania JavaScriptem na różnych stronach internetowych."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 1d63e6619..4ead73910 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Chacal E., 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" @@ -3388,11 +3388,13 @@ msgstr "Esta etapa geralmente é rápida, mas pode levar alguns minutos."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como "Self-testing " +"* Veja o log de entrada em /var/log/syslog tal como "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3427,31 +3429,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Ao confirmar que está acessível, ele vai enviar um "descritor do servidor"" -" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem qual " -"endereço, porta, chaves, etc, seu relay está usando." +"* Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um "descritor do " +"servidor" para o diretório de autoridades para informar aos clientes qual " +"endereço, porta, chaves, etc seu relay está usando."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Em poucas horas (para ter tempo o bastante para propagar), você pode " -"consultar o <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"para ver se seu relay foi registrado com sucesso na rede."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3489,16 +3489,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um "descritor do " -"servidor" para o diretório de autoridades para informar aos clientes qual " -"endereço, porta, chaves, etc seu relay está usando." +"Em poucas horas (para ter tempo o bastante para propagar), você pode " +"consultar o <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"para ver se seu relay foi registrado com sucesso na rede."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3567,11 +3567,9 @@ msgstr "* Execute "service tor start" (como root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3604,21 +3602,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Como root, adicione as seguintes linhas em /etc/apt/sources.list. Use a " -"versão que você encontrou no passo anterior para <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org<version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3699,15 +3695,6 @@ msgstr "* Execute "service tor reload" (como root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Veja o log de entrada em /var/log/syslog tal como "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4750,18 +4737,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript é uma linguagem de programação que os sites usam para oferecer " -"elementos interativos como vídeo, animação, áudio e cronogramas de status. " -"IInfelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a segurança " -"do [navegador da web](# web-browser), o que pode levar à desanonimização. O" -" [NoScript](#noscript)[extension](# add-on-extension-or-plugin) no [Tor " -"Browser](#tor-browser) pode ser usado para gerenciar JavaScript em diversos " -"sites."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index cb91bd88d..95a56c3de 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -3416,12 +3416,14 @@ msgstr "Esta etapa geralmente é rápida, mas pode levar alguns minutos."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Veja sua entrada no registo em /var/log/syslog algo como "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" +"* Procure pela entrada no registo em /var/log/syslog algo como "Self-" +"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3455,31 +3457,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um "descritor do " -"servidor" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem o" -" endereço, porta, chaves, etc. que o seu retransmissor está a usar." +"* Quando confirma que está acessível, vai enviar um "descritor do " +"servidor" para o diretório de autoridades para informar os clientes qual é " +"o endereço, porta, chaves, etc. que o seu retransmissor está a utilizar."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Após algumas horas (para ter tempo suficiente para difundir a informação), " -"você pode consultar o <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"para ver se o seu retransmissor foi registado com sucesso na rede."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3517,16 +3517,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Quando confirma que está acessível, vai enviar um "descritor do " -"servidor" para o diretório de autoridades para informar os clientes qual é " -"o endereço, porta, chaves, etc. que o seu retransmissor está a utilizar." +"Após algumas horas (para ter tempo suficiente para difundir a informação), " +"você pode consultar o <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"para ver se o seu retransmissor foi registado com sucesso na rede."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3596,11 +3596,9 @@ msgstr "* Execute "service tor start" (como root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Procure pela entrada no registo em /var/log/syslog algo como "Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3633,21 +3631,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Como root, adicione as seguintes linhas ao ficheiro /etc/apt/sources.list." -" Use a versão que encontrou no passo anterior para <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3729,15 +3725,6 @@ msgstr "* Execute "service tor reload" (como root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Procure pela entrada no registo em /var/log/syslog algo como "Self-" -"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4788,18 +4775,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"O JavaScript é uma linguagem de programação que os sites usam para oferecer " -"elementos interativos como vídeo, animação, áudio e cronogramas. " -"Infelizmente o JavaScript também pode permitir ataques contra a segurança do" -" [navegador da Internet](# web-browser), o que pode levar à perda de " -"anonimato. A [extensão](# add-on-extension-or-plugin) [NoScript](#noscript) " -"no [Tor Browser](#tor-browser) pode ser usada para gerir o JavaScript em " -"diversos sites."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 2385d8d6c..d5c704fda 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" @@ -2834,8 +2834,10 @@ msgstr "Pasul acesta este de obicei rapid, dar poate dura câteva minute."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2867,20 +2869,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2917,12 +2921,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2984,7 +2987,7 @@ msgstr "* Execută "service tor start" (ca root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3014,18 +3017,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3101,13 +3104,6 @@ msgstr "* Execută "service tor reload" (ca root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3943,8 +3939,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 53deed4fa..56e96d15a 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" @@ -3313,8 +3313,10 @@ msgstr "Это обычно быстро, но может занять неск
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" "В журнале (/var/log/syslog) найдите запись типа "Self-testing indicates " @@ -3350,30 +3352,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Когда узел подтвердит свою доступность, на сервер будет загружен дескриптор," -" чтобы клиенты знали, какие адрес, порты, ключи и т.д. использует ваш узел." +"* Когда узел подтвердит свою доступность, на сервер будет загружен " +"дескриптор, чтобы клиенты знали, какие адрес, порты, ключи и т.д. использует" +" ваш узел."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Через несколько часов (нужно время для распространения данных) можно сделать" -" запрос <mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3E%D1%81%D1%8E%D0%B4%D0%...</a></mark> и " -"выяснить, зарегистрирован ли ваш узел в сети."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3411,16 +3412,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Когда узел подтвердит свою доступность, на сервер будет загружен " -"дескриптор, чтобы клиенты знали, какие адрес, порты, ключи и т.д. использует" -" ваш узел." +"Через несколько часов (нужно время для распространения данных) можно сделать" +" запрос <mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3E%D1%81%D1%8E%D0%B4%D0%...</a></mark> и " +"выяснить, зарегистрирован ли ваш узел в сети."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3488,11 +3489,9 @@ msgstr "* Используйте команду "service tor start" (с рут #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"В журнале (/var/log/syslog) найдите запись типа "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent"."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3523,21 +3522,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* Как root, добавьте следующие строки в /etc/apt/sources.list. Используйте " -"версию, найденную в прошлом шаге для <version>."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org<version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3616,15 +3613,6 @@ msgstr "* Используйте команду "service tor reload" (с ру #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"В журнале (/var/log/syslog) найдите запись типа "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent"." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4652,17 +4640,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript – язык программирования, который используется на веб-сайтах для " -"создания интерактивных элементов (видео, анимации и др.). К сожалению, " -"JavaScript также может быть уязвимостью [веб-браузера](#web-browser), " -"которая способна привести к потере анонимности. [Расширение](#add-on-" -"extension-or-plugin) под названием [NoScript](#noscript) in [Tor Browser" -"](#tor-browser) позволяет управлять JavaScript на разных веб-сайтах."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po index f5abda308..a7cb19c73 100644 --- a/contents+sv.po +++ b/contents+sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" @@ -2815,8 +2815,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2848,20 +2850,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2898,12 +2902,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2965,7 +2968,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2995,18 +2998,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3082,13 +3085,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3924,8 +3920,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po index 82ec48d94..889c8e4ef 100644 --- a/contents+sw.po +++ b/contents+sw.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019\n" "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)%5Cn" @@ -2813,8 +2813,10 @@ msgstr "hatua hii kawaida ni haraka , ila inaweza kutumia dakika chache."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2846,20 +2848,25 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" +"Ikiwa imethibitishwa kuwa inapatikana, itapakua"kielezo cha server" " +"mamlaka ya saraka kujulisha wateja nini anuani,bandari, funguo, etc relay " +"yako wanatumia."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2896,16 +2903,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Ikiwa imethibitishwa kuwa inapatikana, itapakua"kielezo cha server" " -"mamlaka ya saraka kujulisha wateja nini anuani,bandari, funguo, etc relay " -"yako wanatumia."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2967,7 +2970,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2997,19 +3000,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3084,13 +3087,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3928,8 +3924,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index fc51d5133..20511588c 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" @@ -2805,8 +2805,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2838,20 +2840,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2888,12 +2892,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2955,7 +2958,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2985,18 +2988,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3072,13 +3075,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3914,8 +3910,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c36530976..bfa70c9f4 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -3435,11 +3435,13 @@ msgstr "Bu adım genellikle hızlı geçilir ancak bir kaç dakika da sürebilir
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"/var/log/syslog günlük dosyasında "Self-testing indicates your ORPort is " +"* /var/log/syslog günlük dosyasında "Self-testing indicates your ORPort is " "reachable from the outside. Excellent." gibi bir satır olup olmadığına " "bakın."
@@ -3474,32 +3476,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"Erişilebilir olduğu doğrulandıktan sonra, dizin yöneticilerine istemcilerin " -"adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için bir "sunucu" -" belirteci" yüklenir." +"* Erişilebilir olduğu doğrulandıktan sonra, dizin yöneticilerine " +"istemcilerin adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için" +" bir "sunucu belirteci" yüklenir."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Bir kaç saat sonra (bilgilerin yayılması için yeterli zamanı tanıyın), " -"<mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın ağa kayıt olup olmadığına " -"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3540,16 +3539,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* Erişilebilir olduğu doğrulandıktan sonra, dizin yöneticilerine " -"istemcilerin adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için" -" bir "sunucu belirteci" yüklenir." +"Bir kaç saat sonra (bilgilerin yayılması için yeterli zamanı tanıyın), " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın ağa kayıt olup olmadığına " +"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3617,12 +3617,9 @@ msgstr "* "service tor start" komutunu yürütün (root olarak)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"/var/log/tor/notices.log günlük dosyasında "Self-testing indicates your " -"ORPort is reachable from the outside. Excellent." gibi bir satır olup " -"olmadığına bakın."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3653,21 +3650,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. Bir " -"önceki adımda öğrendiğiniz <version> sürümünü kullanın."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3751,16 +3746,6 @@ msgstr "* "service tor reload" komutunu yürütün (root olarak)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* /var/log/syslog günlük dosyasında "Self-testing indicates your ORPort is " -"reachable from the outside. Excellent." gibi bir satır olup olmadığına " -"bakın." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4806,18 +4791,16 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"JavaScript, web sitelerinde görüntü, ses, canlandırma ve zamana göre değişen" -" durumlar gibi etkileşimli ögeler sunması için kullanılan bir programlama " -"dilidir. Maalesef, JavaScript ayrıca [web tarayıcı](#web-browser) " -"güvenliğine yönelik saldırılara da kapı açtığından kimliğinizin açığa " -"çıkmasına neden olabilir. [Tor Browser](#tor-browser) üzerine yüklenmiş " -"gelen [NoScript](#noscript) [eklentisi](#add-on-extension-orplugin) her web " -"sitesi için JavaScript kullanılıp kullanılmayacağını seçebilmenizi sağlar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 0ef35e1af..1d6a36634 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -2829,8 +2829,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2862,20 +2864,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2912,12 +2916,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2981,7 +2984,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -3011,18 +3014,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3098,13 +3101,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3942,8 +3938,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 4843d6624..bf607e2c5 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Dianyu Liu liudianyu5@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -2988,11 +2988,13 @@ msgstr "这一步通常很快,不过有时会需要几分钟。"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"查找 /var/log/syslog 中例如 "Self-testing indicates your ORPort is reachable " +"* 查找 /var/log/syslog 中例如 "Self-testing indicates your ORPort is reachable " "from the outside. Excellent." 这样的日志记录。"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3023,27 +3025,26 @@ msgstr "你应该复查你的防火墙设置,检查你在你的 torrc 中设
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." -msgstr "当它确认可以连接的时候,它会发送“服务器描述符”到目录管理器来让客户端知道它的地址、端口、密钥和你的节点使用的中继等信息。" +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." +msgstr "* 当它确认可以连接的时候,它会发送“服务器描述符”到目录管理器来让客户端知道它的地址、端口、密钥和你的节点使用的中继等信息。"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"在几个小时后(传播需要足够的时间),你可以访问<mark><a " -"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"来确认你的中继有没有注册到网路中。"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3080,13 +3081,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." -msgstr "* 当它确认可以连接的时候,它会发送“服务器描述符”到目录管理器来让客户端知道它的地址、端口、密钥和你的节点使用的中继等信息。" +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." +msgstr "" +"在几个小时后(传播需要足够的时间),你可以访问<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " +"来确认你的中继有没有注册到网路中。"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3149,11 +3152,9 @@ msgstr "* 以 root 用户运行 "service tor start"" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"在 /var/log/tor/notices.log 中查找例如 "Self-testing indicates your ORPort is " -"reachable from the outside. Excellent." 这样的日志记录。"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -3181,21 +3182,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." -msgstr "* 以 root 用户把下面的行添加到 /etc/apt/sources.list 中。用前一步你获得的版本号代替 <version>。" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr "" -"$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org project.org <version> " -"main"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3273,15 +3272,6 @@ msgstr "* 以 root 用户运行 "service tor reload"" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* 查找 /var/log/syslog 中例如 "Self-testing indicates your ORPort is reachable " -"from the outside. Excellent." 这样的日志记录。" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "* 你应该会看到 "Registered server transport 'obfs4'" 消息表示 obfs4proxy 正常工作。" @@ -4155,8 +4145,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index a26744b93..73f1fe157 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" @@ -2810,8 +2810,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2843,20 +2845,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -2893,12 +2897,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -2960,7 +2963,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr ""
@@ -2990,18 +2993,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3079,13 +3082,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -3921,8 +3917,13 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index c93bc09c6..cc202df63 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -3343,11 +3343,13 @@ msgstr "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " +"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ @@ -3382,28 +3384,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" -"When it confirms that it's reachable, it will upload a "server descriptor"" -" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," -" etc your relay is using." +"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " +"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " +"ports, keys, etc your relay is using."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " "<mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." @@ -3444,16 +3448,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"* When it confirms that it's reachable, it will upload a "server " -"descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " -"ports, keys, etc your relay is using." +"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query " +"<mark><a " +"href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" +" see whether your relay has successfully registered in the network."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3518,10 +3522,10 @@ msgstr "* Run "service tor start" (as root)" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " +"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ @@ -3553,21 +3557,21 @@ msgstr "$ lsb_release -c" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" -" you found in the previous step for <version>." +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" -msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main" +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3647,15 +3651,6 @@ msgstr "* Run "service tor reload" (as root)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" -msgstr "" -"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " -"your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" @@ -4689,16 +4684,21 @@ msgid "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " -"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " -"websites." +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." msgstr "" "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " "elements such as video, animation, audio, and status timelines. " "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The " -"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." + +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " +"websites." +msgstr "" +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites."