commit 08a3456960d240a8190b746894f7134c79dae5b7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 11 13:47:02 2019 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- pt_PT/pt_PT.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 326 insertions(+)
diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po new file mode 100644 index 000000000..09ed0cd49 --- /dev/null +++ b/pt_PT/pt_PT.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# MS manuelarodsilva@gmail.com, 2018 +# Rui xymarior@yandex.com, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-11 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Rui xymarior@yandex.com\n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Configurar o volume persistente do Tails" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "O dispositivo %s já tem um volume persistente." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "O dispositivo %s não tem espaço não alocado suficiente." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "O dispositivo %s não tem volume persistente." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " +"Tails without persistence." +msgstr "Não é possível eliminar o volume persistente em %s enquanto em execução. Deverá reiniciar o Tails sem persistência." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 +#, perl-format +msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." +msgstr "O volume persistente em %s não está desbloqueado." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 +#, perl-format +msgid "Persistence volume on %s is not mounted." +msgstr "O volume persistente em %s não está montado." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 +#, perl-format +msgid "" +"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "O volume persistente em %s não é legível. Problemas de permissões ou de propriedade/dono?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 +#, perl-format +msgid "Persistence volume on %s is not writable." +msgstr "O volume persistente em %s não é gravável." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." +msgstr "O Tails está a ser executado a partir do dispositivo %s, não USB/não SDIO." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "O dispositivo %s é ótico." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails Installer." +msgstr "O dispositivo %s não foi criado com o Instalador do Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Quaisquer alterações efetuadas só serão aplicadas depois de reiniciar o Tails.\n\nPode fechar agora esta aplicação." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56 +msgid "Personal Data" +msgstr "Dados pessoais" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Mantenha os ficheiros guardados no diretório 'Persistent'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71 +msgid "Browser Bookmarks" +msgstr "Marcadores do Navegador" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73 +msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" +msgstr "Favoritos guardados no Navegador Tor" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86 +msgid "Network Connections" +msgstr "Ligações de Rede" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Configuração dos dispositivos e ligações da rede" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101 +msgid "Additional Software" +msgstr "Software Adicional" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103 +msgid "Software installed when starting Tails" +msgstr "Software instalado quando iniciar o Tails" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121 +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123 +msgid "Printers configuration" +msgstr "Configuração de impressoras" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" +msgstr "E-mails do Thunderbird, feeds, e configurações" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "Configuração e gestor de chaves GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166 +msgid "Bitcoin Client" +msgstr "Bitcoin - Cliente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168 +msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" +msgstr "Configuração e carteira bitcoin Electrum" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Perfis Pidgin e gestor de chaves OTR" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196 +msgid "SSH Client" +msgstr "SSH - Cliente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "Chaves SSH, configuração e hospedeiros conhecidos" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Dotfiles" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:213 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Hiperligação simbólica com $HOME de todos os ficheiros ou diretórios encontrados no diretório 'dotfiles'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Assistente de persistência - Criação de volume persistente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Escolha um código para proteger o volume persistente" + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "Será criado um volume persistente %s no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados neste volume serão armazenados, codificados e protegidos por uma frase senha." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:142 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " +"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." +msgstr "<b>Atenção!</b> A utilização da persistência tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não o pode ajudar se fizer algo de errado! Consulte <i>Persistência encriptada</i> na página da documentação do Tails para saber mais." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Frase senha:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:178 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Verificar frase senha:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:189 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:245 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "Frase senha não pode estar em branco" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:236 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "As frase senha não coincidem" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:284 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:292 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "A montar a partição do volume persistente do Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "A partição do volume persistente do Tails será montada." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304 +msgid "Correcting permissions of the persistent volume." +msgstr "A corrigir as permissões do volume persistente." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307 +msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." +msgstr "As permissões do volume persistente serão corrigidas." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315 +msgid "Creating default persistence configuration." +msgstr "A criar a configuração persistente predefinida." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318 +msgid "The default persistence configuration will be created." +msgstr "A configuração persistente predefinida será criada." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333 +msgid "Creating..." +msgstr "A criar..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "A criar o volume persistente..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Assistente de persistência - Eliminação do volume persistente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "Os seus dados persistentes serão eliminados." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "O volume persistente %s (%s), no dispositivo <b>%s %s</b> não será eliminado." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 +msgid "Deleting..." +msgstr "A eliminar..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "A eliminar o volume persistente..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Assistente de persistência - Configuração do volume persistente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "Especifique os ficheiros que serão guardados no volume persistente" + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Os ficheiros selecionados não serão guardados na partição encriptada %s (%s), no dispositivo <b>%s %s<b>" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 +msgid "Saving..." +msgstr "A guardar..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "A guardar a configuração de persistência"