commit c071a61b31fad2ad395212fb70df501497910948 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 7 23:50:53 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index f64c609ca..82f5fd98e 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -964,8 +964,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nous ne pensons pas qu’il est sécuritaire d’utiliser Flash dans n’importe " "quel navigateur. C’est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément " -"compromettre la confidentialité de vos données ou vous exposer à des " -"programmes malveillants." +"compromettre votre vie privée et vos données personnelles ou vous exposer à " +"des programmes malveillants."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" -msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OS ?" +msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OS ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." msgstr "" -"Nous n’offrons malheureusement pas encore une version du Navigateur Tor pour" -" Chrome OS." +"Nous n’offrons malheureusement pas encore de version du Navigateur Tor pour " +"Chrome OS."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" "anonymity." msgstr "" "En laissant Tor sélectionner la route, vous obtenez la meilleure sécurité " -"que Tor puisse fournir ; remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut " +"que Tor puisse offrir ; remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut " "compromettre votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ @@ -1100,9 +1100,9 @@ msgid "" " do something that you intended to do in Tor Browser." msgstr "" "Gardez cependant à l’esprit que votre autre navigateur n’assure pas la " -"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser " -"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous " -"destiniez au Navigateur Tor." +"confidentialité de votre activité et vous pourriez par accident utiliser cet" +" autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous destiniez " +"au Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) @@ -1125,9 +1125,9 @@ msgid "" "href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3ETorBSD project</a></mark>, but their Tor " "Browser is not officially supported." msgstr "" -"Il existe bien le <mark><a href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3EProjet " -"TorBSD</a></mark>, mais leur Navigateur Tor n’est pas pris en charge " -"officiellement." +"Il existe quelque chose appelé <mark><a href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3E%C2%AB%C2%A0" +"TorBSD project »</a></mark>, mais leur Navigateur Tor n’est pas pris en " +"charge officiellement."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title) @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "" "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" "Si vous avez besoin d’autres ponts, vous pouvez les obtenir sur notre [site " -"Web Ponts] (https://bridges.torproject.org/)." +"Web de ponts] (https://bridges.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)