commit d2eda20a14b62941a37ee3c4cd22b52c2ea784dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 7 19:53:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fr.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index e48061dd07..9f2491642a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # N W, 2019 # David Georges, 2019 -# AO ao@localizationlab.org, 2020 # Samuel José Martín faust64@gmail.com, 2020 # Madeline Earp madelineearp@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 # Towinet, 2020 # Emma Peel, 2020 +# AO ao@localizationlab.org, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" -msgstr "" +msgstr "module complémentaire, extension ou greffon"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "" "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" -"Un logiciel antivirus peut interférer avec le fonctionnement de [Tor" +"Les logiciels antivirus peuvent interférer avec le fonctionnement de [Tor" "](../tor-tor-network-core-tor) sur votre ordinateur."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "" "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" "](../operating-system-os)." msgstr "" -"Appli peut aussi référer à un logiciel que vous installez sur les [systèmes " -"d’exploitation](../operating-system-os) pour appareils mobiles." +"Appli peut aussi faire référence à un logiciel que vous installez sur les " +"[systèmes d’exploitation](../operating-system-os) pour appareils mobiles."
#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term) @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) msgid "Flash Player" -msgstr "Le lecteur Flash" +msgstr "lecteur Flash"
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition) @@ -699,9 +699,9 @@ msgid "" "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" "C’est un service qui répond automatiquement aux messages (courriel, XMPP, " -"Twitter) par des liens vers la dernière version du [Navigateur Tor](../tor-" -"browser), hébergée à divers endroits, tels que les services nuagiques " -"Dropbox et Google Drive, ou sur GitHub." +"Twitter) en retournant des liens vers la dernière version du [Navigateur Tor" +"](../tor-browser), hébergée à divers endroits, tels que les services " +"nuagiques Dropbox et Google Drive, ou sur GitHub."
#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/ #: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.term) @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "" "information such as [cookies](../cookie) and [browsing history](../browsing-" "history), and use New [Tor circuits](../circuit) for all connections." msgstr "" -"La sélectionner fermera tous vos fenêtres et onglets ouverts, effacera " +"La sélectionner fermera tous vos onglets ouverts et fenêtres, effacera " "toutes les données personnelles telles que les [témoins](../cookie) et " "l’[historique de navigation](../browsing-history), et utilisera de nouveaux " "[circuits Tor](../circuit) pour toutes les connexions." @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "" "particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-" "circuit-for-this-site)"." msgstr "" -"Une nouvelle identité peut aussi aider si le [Navigateur Tor](../tor-" +"Une nouvelle identité peut aussi être utile si le [Navigateur Tor](../tor-" "browser) n’arrive pas à se connecter à un site particulier, comme le fait « " "[Nouveau circuit Tor pour ce site](../new-tor-circuit-tor-for-this-site) »."