commit ecda36d253c8e25dc968a103ece85eef3db3fc6e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 17 04:19:31 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed --- tr/tr.po | 35 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index ee17a56bc..7e3c3dc20 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -434,11 +434,11 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" -"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, şifreleme imzası" -" (karşıdan yükleme doğrulamasında gerekli), imzayı oluşturmak için " -"kullanılan parmak izi ve paketin sağlama toplamı içeren bir e-posta ile " -"cevap verecektir. "32-bit" veya "64-bit" yazılımlardan bir seçim " -"önerilebilir: Bu, kullandığınız bilgisayarın modeline bağlıdır." +"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, şifrelenmiş imza" +" (indirmeyi doğrulamak için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi " +"ve paketin sağlama değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir. " +"Kullandığınız bilgisayarın modeline bağlı olarak "32-bit" ya da "64-bit"" +" yazılımlardan birini seçmeniz istenebilir."
#: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" @@ -499,11 +499,11 @@ msgid "" "after the name of the program — each one represents a different source from " "which to get the software. Your download will then begin." msgstr "" -"Satori açıldığında, tercih ettiğiniz dili tıklayın. Bu dil için mevcut " -"indirmeleri listeleyen bir menü açılır. İşletim sisteminizin adı altında Tor" -" Browser için girişi bulun. Programın adından sonra "A" veya "B" yi " -"seçin - her biri yazılımın alındığı farklı bir kaynağı temsil eder. İndirme " -"işleminiz bundan sonra başlayacak." +"Satori açıldığında, kullanmayı yeğlediğiniz dile tıklayarak bu dildeki " +"indirmelerin listesini görüntüleyen menüyü açabilirsiniz. İşletim " +"sisteminizin adı altındaki Tor Browser kaydını bulun. Programın adından " +"sonra "A" ya da "B" seçeneğini seçin - bu seçenekler farklı yazılım " +"kaynaklarını belirtir. Böylece indirme işlemi başlar."
#: downloading.page:115 msgid "" @@ -523,14 +523,13 @@ msgid "" "Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again," " or from a different source." msgstr "" -"İndirilen Tor Tarayıcı dosyasını seçin. Satori, yazılımın orijinal sağlama " -"toplamıyla karşılaştırmanız gereken dosyanın sağlama toplamını " -"görüntüleyecektir: bunu indirmeyi başlatmak için tıkladığınız bağlantıdan " -"sonra "sağlama toplamı" sözcüğünü tıklayarak bulabilirsiniz. Sağlama " -"toplamı eşleşiyorsa, indirme işleminiz başarılı olmuş ve <link xref = " -""first-time">Tor Browser'ı kullanmaya başlayabilirsiniz </link>. " -"Eşleşmezlerse, yeniden veya farklı bir kaynaktan indirmeyi denemeniz " -"gerekebilir." +"İndirilen Tor Browser dosyasını seçin. Satori üzerinde, yazılımın özgün " +"sağlaması ile karşılaştırmanız gereken dosya sağlaması görüntülenir: Sağlama" +" değerini almak için, indirmeyi başlatmak için tıkladığınız bağlantının " +"yanındaki "checksum" sözcüğüne tıklayın. Sağlama doğru ise, indirdiğiniz " +"dosya doğrudur ve <link xref = "first-time">Tor Browser kullanmaya " +"başlayabilirsiniz </link>. Sağlama yanlış ise, dosyayı yeniden ya da farklı " +"bir kaynaktan indirmeniz gerekebilir."
#: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"