commit 2d4692a05bf8b602f231a230f4708927bca34fd6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 21 14:19:06 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+el.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index c73c85a7f..7517c547c 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" +msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">"
#: http//localhost/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -1265,6 +1265,9 @@ msgid "" "BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." msgstr "" +"Το BitTorrent συγκεκριμένα <mark><a href="https://blog.torproject.org" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">δεν είναι ανώνυμο μέσω του " +"Tor</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I update Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "Πώς μπορώ να ενημερώσω τον Tor Browser;"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with NoScript." -msgstr "" +msgstr "Έχω ένα πρόβλημα με το NoScript."
#: http//localhost/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) @@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "tor-funding" #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor browser will install the updates." -msgstr "" +msgstr "Ο Tor Browser θα εγκαταστήσει τις ενημερώσεις."
#: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -1383,6 +1386,8 @@ msgid "" "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " "protections of Tor Browser." msgstr "" +"Η χρήση του Tor σε άλλο browser μπορεί να σας αφήσει ευάλωτους χωρίς την " +"προστασία του απορρήτου του Tor Browser."
#: http//localhost/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "" +msgstr "Έχω ένα πρόβλημα με το DuckDuckGo."
#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" @@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "ExitPolicy reject *:*" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "BridgeRelay 1" -msgstr "" +msgstr "BridgeRelay 1"
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "σύνδεση-στο-tor " #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "<img class="" src="/static/images/image3.png" alt="New release alert">" -msgstr "" +msgstr "<img class="" src="/static/images/image3.png" alt="New release alert">"
#: http//localhost/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -1571,6 +1576,8 @@ msgid "" "On Linux, there is no default location, however the folder will be named " ""tor-browser_en-US" if you are running the English Tor Browser." msgstr "" +"Στα Linux, δεν υπάρχει προεπιλεγμένη θέση, ωστόσο ο φάκελος θα ονομάζεται " +""tor-browser_en-US" αν εκτελείτε τον αγγλικό Tor Browser."
#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug) msgid "misc" @@ -1630,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware." -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαστε, αλλά έχετε μολυνθεί από κακόβουλο λογισμικό."
#: http//localhost/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -1658,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "To use GetTor via Twitter." -msgstr "" +msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το GetTor μέσω Twitter."
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -1706,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image2.png" alt="https">" -msgstr "" +msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image2.png" alt="https">"
#: http//localhost/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -1876,6 +1883,8 @@ msgid "" "<mark><a href="https://duckduckgo.com/%5C%22%3EDuckDuckGo</a></mark> is the " "default search engine in Tor Browser." msgstr "" +"Το <mark><a href="https://duckduckgo.com/%5C%22%3EDuckDuckGo</a></mark> είναι η " +"προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης στον Tor Browser."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1903,7 +1912,7 @@ msgstr "* Για Windows" #: http//localhost/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." -msgstr "" +msgstr "Έχω ένα πρόβλημα με το HTTPS Everywhere."
#: http//localhost/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -2145,6 +2154,8 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " "Discarding this circuit." msgstr "" +"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " +"Discarding this circuit."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2197,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "To use GetTor via email." -msgstr "" +msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το GetTor μέσω email."
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2234,7 +2245,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "to-use-gettor-via-email" -msgstr "" +msgstr "to-use-gettor-via-email"
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -2454,6 +2465,8 @@ msgid "" "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " "with Tor." msgstr "" +"Ο Tor Browser είναι μια τροποποιημένη έκδοση του Firefox ειδικά σχεδιασμένη " +"για χρήση με το Tor."
#: http//localhost/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)