commit a0c808d9ec2e9122c5cca7c73e5b1ebe2e97ff73 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 24 14:15:34 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 4a107b194..a26599f72 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -225,12 +225,14 @@ msgstr "Kredi kartı ya da PayPal ile bağış yapmak ister misiniz?" msgid "" "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project." msgstr "" +"Tor projesine kripto para birimi ile bağış yapmaya gösterdiğiniz ilgi için " +"teşekkür ederiz."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:117 msgid "" "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate " "wallet." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu formu doldurup kripto paralarınızı ilgili cüzdana gönderin."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:119 msgid "" @@ -238,28 +240,37 @@ msgid "" "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us " "know your communication preferences." msgstr "" +"Formu doldurmanız şart değildir. Ancak doldurursanız yaptığınız bağıştan " +"daha çabuk haberimiz olur, iletişim bilgilerinizi alabilir ve size " +"işleminizle ilgili bilgi verebiliriz."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125 msgid "" "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses." msgstr "" +"Aşağıda kabul ettiğimiz kripto para birimlerini ve cüzdan adreslerimizi " +"bulabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:127 msgid "" "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form." -msgstr "" +msgstr "Cüzdan adresleri formu doldurduktan sonra da yeniden görüntülenir."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:129 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" +"Lütfen bağışınızı yaparken cüzdan adreslerini doğru kopyaladığınızdan emin " +"olun. Yanlış cüzdana gönderilen bağışları geri alamayız."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:135 msgid "" "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not " "listed above, please email us at giving@torproject.org." msgstr "" +"Sorularınız varsa ya da bağış yapmak istediğiniz kripto para birimi listede " +"bulunmuyorsa giving@torproject.org adresine yazabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29 msgid "" @@ -356,28 +367,38 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." msgstr "" +"Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizlilik için verdiğiniz desteğe teşekkür " +"ederiz."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:63 msgid "" "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give " "millions of people private access to the open web." msgstr "" +"Yaptığınız kripto para birimi bağışı ile Tor Projesinin milyonlarca insana " +"kişisel gizliliklerini koruyarak açık web erişimi sağlamasına yardımcı " +"oldunuz."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65 msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"Bağışınız sayesinde Tor otoriter rejimlere ve kişisel gizliliğe saldıran " +"kuruluşlara karşı daha güçlü olacak."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below." -msgstr "" +msgstr "Cüzdan adreslerimizi aşağıda bulabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" +"Lütfen bağışınızı yaparken cüzdan adreslerini tam olarak doğru " +"kopyaladığınızdan emin olun. Yanlış cüzdana gönderilen bağışları geri " +"alamayız."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77 @@ -727,7 +748,7 @@ msgstr "Mozilla eşit miktarda bir bağış yapacak ve hediyeniz katlanacak."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61 msgid "Thank you for your support of the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Tor Projesini desteklediğiniz için teşekkürler."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65 msgid "" @@ -1325,24 +1346,24 @@ msgid "" "used, we're required by the IRS to track and report separately on that " "money." msgstr "" -"Nasıl kullanacağını özellikle belirten birinden bağış kabul edersek, vergi " -"dairesi o parayı takip etmemizi ve ayrı olarak raporlamamızı isteyecektir." +"Nasıl kullanılacağını özellikle belirten birinden bağış kabul edersek, vergi" +" dairesi bu parayı ayrıca takip etmemizi ve raporlamamızı ister."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:284 msgid "" "That would be a big administrative burden for a small organization, and we " "don't think it's a good idea for us." msgstr "" -"Bu da küçük bir kuruluşta büyük bir idari yük olacaktır ve bizim için pek de" -" uygun bir fikir olmayacaktır." +"Bu durum küçük bir kuruluş için büyük bir iş yükü oluşturur. Bu nedenle " +"bizim için uygun bir seçenek olmadığını düşünüyoruz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:286 msgid "" "However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our " "work." msgstr "" -"Yine de, fikirlerinizi ve projemiz hakkındaki geri bildirimlerinizi " -"duymaktan epey mutlu oluruz." +"Yine de, fikirlerinizi ve projemiz hakkındaki geri bildirimlerinizi duymak " +"isteriz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:288 msgid ""