commit bb1787fa50bb3d30862d1625787d7fcc567b918e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 21 01:46:48 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 188490a1c4..77bf603d13 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -982,6 +982,10 @@ msgid "" " is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox" " because the same settings will be used for other browsers on your system." msgstr "" +"Trečiasis žymės langelis klausia, ar jūsų ryšys naudoja tarpinį serverį. " +"Daugeliu atvejų tai nėra būtina. Paprastai žinosite, ar reikia pažymėti šį " +"žymimąjį laukelį, nes tie patys nustatymai bus naudojami kitoms jūsų " +"sistemos naršyklėms."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -1082,6 +1086,9 @@ msgid "" "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " "than its predecessors, obfs3 bridges." msgstr "" +"Dėl obf4 Tor srautas atrodo atsitiktinis, taip pat neleidžia cenzoriams " +"rasti tiltų nuskaitant internetą. obfs4 tiltai yra mažiau blokuojami nei jo " +"pirmtakai, obfs3 tiltai."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1100,6 +1107,9 @@ msgid "" "of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " "site." msgstr "" +"meek perdavimai padaro taip, jog atrodo, kad naršote po didžiulę internetinę" +" svetainę, o ne naudojatės Tor. meek-azure padaro taip, jog atrodo, kad " +"naudojatės Microsoft internetine svetaine."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1161,6 +1171,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " ""Connect" to save your settings." msgstr "" +"Pasirinkę keičiamąjį perdavimą, sukite viršun ir spustelėkite " +""Prisijungti", kad įrašytumėte nustatymus."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1186,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab." -msgstr "" +msgstr "Jūsų nustatymai bus automatiškai išsaugoti, kai uždarysite skirtuką."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)