commit 79de0b01c2dbc0ed155de42d617d7931d7c52277 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 15 15:48:09 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- fr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po index b76571e36..5d7595d9b 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-15 15:47+0000\n" +"Last-Translator: xin\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,38 +131,38 @@ msgstr "_Quitter" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "Directe (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pont (bridge) et serveur mandataire (proxy)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Hors ligne"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Déverrouiller"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Déverrouillage..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367 @@ -173,32 +173,32 @@ msgstr "Annuler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Précédent"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Éteindre"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736 msgid "_Start Tails" -msgstr "" +msgstr "_Démarrer Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from #. Gtk translation) #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/language.py:139 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:91 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:141 @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:158 #, python-brace-format @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:172 #, python-brace-format @@ -223,24 +223,24 @@ msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:18 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887 msgid "Administration Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34 msgid "" "Set up an administration password if you need to perform administrative " "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." -msgstr "" +msgstr "Définir un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est désactivé pour une sécurité accrue."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69 msgid "Enter an administration password" -msgstr "" +msgstr "Saisir un mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 @@ -249,34 +249,34 @@ msgstr "Confirmer"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "" +msgstr "Confirmer votre mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Désactiver"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899 msgid "Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Camouflage Windows"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176 msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" +msgstr "Avec cette option, Tails ressemble à Microsoft Windows 10, ce qui peut se révéler utile pour éviter d’attirer les soupçons dans les lieux publics."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "" +msgstr "Camouflage en Microsoft Windows 10"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891 msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "Usurpation d’adresse MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:255 msgid "" @@ -284,25 +284,25 @@ msgid "" "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" " as it helps you hide your geographical location. But it might also create " "connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" +msgstr "L’usurpation d’adresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). L’usurpation d’adresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:298 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:344 msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:479 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." -msgstr "" +msgstr "Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue dans Tails !"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546 @@ -311,23 +311,23 @@ msgctxt "" "available settings." msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" +msgstr "Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-dessus"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "Langue et région"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres par défaut"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Langue"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748 msgid "_Keyboard Layout" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Formats"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863 msgid "_Time Zone"