commit 4a9831c3f5aea60d7b3e0a0718f5675c4b4023b7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 2 00:23:12 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 19 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 19 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 726bb4a41..80511ef6c 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -3136,6 +3136,11 @@ msgid "" "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " "archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" +"აგრეთვე, გადახედეთ HTTPProxyAuthenticator და HTTPSProxyAuthenticator " +"პარამეტრებს, თუ თქვენი პროქსი საჭიროებს ანგარიშზე შესვლას. ჩვენთან, " +"მხარდაჭერილია მხოლოდ მარტივი შესვლის შესაძლებლობა, მაგრამ თუ NTLM-დამოწმება " +"გესაჭიროებათ, შეიძლება გამოგადგეთ [ეს პოსტი " +"არქივიდან](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -3145,6 +3150,11 @@ msgid "" "[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" " clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." msgstr "" +"თუ თქვენი პროქსი, მხოლოდ გარკვეულ პორტებთან კავშირის შესაძლებლობას იძლევა, " +"იხილეთ [ქსელის " +"ფარის](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts) " +"გავლის შესახებ, თუ როგორ შეგიძლიათ შეუზღუდოთ არჩევანი თქვენს Tor-ს, რომელ " +"პორტთან ჰქონდეს წვდომა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -3327,6 +3337,8 @@ msgid "" "What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " "private tabs?" msgstr "" +"რა განსხვავებაა Tor-ბრაუზერისა და სხვა ბრაუზერების „ინკოგნიტო რეჟიმის“ ან " +"„პირადი ფანჯრების“ გამოყენებისას?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -3334,6 +3346,8 @@ msgid "" "While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " "not make you anonymous on the Internet." msgstr "" +"რა სახელიც არ უნდა ერქვას, „ინკოგნიტო რეჟიმი“ იქნება თუ „პირადი ფანჯრები“, " +"არცერთი არ ფარავს თქვენს ვინაობას ინტერნეტში."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -3342,6 +3356,9 @@ msgid "" "session after they are closed, but have no measures in place to hide your " "activity or digital fingerprint online." msgstr "" +"მათი გამოყენების შემდეგ, უბრალოდ იშლება მონახულებული გვერდების მონაცემები " +"თქვენი კომპიუტერიდან, მაგრამ ეს ვერ დაგიცავთ მოქმედებების აღრიცხვისა და " +"მეთვალყურეობისგან ინტერნეტში."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -3349,6 +3366,8 @@ msgid "" "This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " "regular browser." msgstr "" +"რაც ნიშნავს, რომ ნებისმიერ თვალისმდევნელს ისევე შეუძლია თქვენზე მონაცემების " +"მოგროვება, როგორც ბრაუზერის ჩვეულებრივი რეჟიმის გამოყენების დროს."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)