
commit 1fb350b86fbf76338deb8191e57c0cb50241f584 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Apr 29 10:18:05 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 7433d3a555..fd55340cae 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1014,6 +1014,8 @@ msgid "" " fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " "using ordinary Tor relays." msgstr "" +"השימוש בגשרים בצירוף של תוספי עקיפה עוזר להסתיר את העובדה שאתם משתמשים ב " +"Tor, אך יתכן שהתקשורת שלכם תואט בהשואה לשימוש בממסרי Tor רגילים." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1036,6 +1038,8 @@ msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have a few options:" msgstr "" +"כיון שכתובות גשרים אינם ציבוריים, יש צורך לבקש אותם בעצמך. יש בפניך מספר " +"אפשרויות:" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1043,6 +1047,8 @@ msgid "" "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) " "and follow the instructions, or" msgstr "" +"* לבקר ב [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) " +"ולעקוב אחר ההוראות, או" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1050,16 +1056,18 @@ msgid "" "* Email [bridges@torproject.org](mailto:bridges@torproject.org) from a " "Gmail, or Riseup email address" msgstr "" +"* לשלוח מייל אל [bridges@torproject.org](mailto:bridges@torproject.org) " +"מג'ימייל או מכתובת Riseup" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "* להשתמש ב MOAT כדי למצוא גשרים מתוך דפדפן Tor עצמו." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### USING MOAT" -msgstr "" +msgstr "### שימוש ב MOAT" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1078,6 +1086,8 @@ msgid "" "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to " "open the Tor Network Settings window." msgstr "" +"אם מתחילים את דפדפן Tor בפעם הראשונה, הקליקו \"Configure\" כדי לפתוח את " +"חלון ההגדרות של רשת Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1086,6 +1096,9 @@ msgid "" "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" " "for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"לאחר סימון הצ'קבוקס \"Tor is censored in my country,\" בוחרים \"Request a " +"bridge from torproject.org\" ומקליקים \"Request a Bridge...\" כדי ש " +"BridgeDB יספק גשר." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1093,6 +1106,8 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your " "settings." msgstr "" +"השלימו את ה Captcha הקליקו \"Submit.\" והקליקו \"Connect\" כדי לשמור את " +"ההגדרות." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1101,6 +1116,9 @@ msgid "" "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New " "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"בחלק ה \"Bridges\", מסמנים את הצ'קבוקס \"Use a bridge,\" aומהאפשרות " +"\"Request a bridge from torproject.org,\" מקליקים \"Request a New " +"Bridge...\" כדי ש BridgeDB יספק את הגשר." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1108,11 +1126,13 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically " "be saved once you close the tab." msgstr "" +"השלימו את ה Captcha הקליקו \"Submit.\" ההגדרות שלכם ישמרו אוטומטית כאשר " +"תסגרו את הלשונית." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "### הכנסת כתובות BRIDGE" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1139,11 +1159,13 @@ msgid "" "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate " "line." msgstr "" +"לאחר סימון הצ'קבוקס \"Tor is censored in my country,\" בחרו \"Provide a " +"bridge I know\" והכניסו כל כתובת גשר בשורה נפרדת." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Click \"Connect\" to save your settings." -msgstr "" +msgstr "הקליקו \"Connect\" כדי לשמור את ההגדרות." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1152,6 +1174,8 @@ msgid "" "the option \"Provide a bridge I know,\" enter each bridge address on a " "separate line." msgstr "" +"בחלק ה \"Bridges\", סמנו את הצ'קבוקס \"Use a bridge,\" ומהאפשרות \"Provide a" +" bridge I know,\" הכניסו כל כתובת בשורה נפרדת." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)