commit 4bce78a6fb3a36e29c8baf5e0935bc8d3387b11a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 2 19:53:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 28 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index e49b7afd44..c52c546222 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "**کانال:** #tor" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "3. Click Enter" -msgstr "3. روی Enter کلیک کنید" +msgstr "3. روی ورود کلیک کنید"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -8857,6 +8857,9 @@ msgid "" "with Tor developers, relay operators and other community members. There are " "some random people in #tor as well." msgstr "" +"بعد از چند ثانیه، شما به صورت خودکار وارد tor# می شوید، که یک چت روم است که " +"توسعه دهندگان تور، گردانندگان بازپخش و دیگر اعضا اجتماع تشکیل شده است. افراد" +" دیگری هم در tor# هستند که جز این دسته ها نیستند."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -8864,6 +8867,8 @@ msgid "" "You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " "don't ask to ask, just ask your question." msgstr "" +"شما می توانید در نوار پایین صفحه نمایش سوال بپرسید. لطفا، برای پرسیدن سوال " +"اجازه نخواهید، فقط سوالتان را بپرسید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -8872,6 +8877,9 @@ msgid "" "(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" " record channel activities to read later)." msgstr "" +"ممکن است افراد قادر باشند سوال شما را درجا پاسخ دهند، یا ممکن است با تاخیر " +"پاسخ شما را بدهند (برخی افراد در کانال لیست شده اند اما نزدیک صفحه کلید " +"نیستند و فعالیت های کانال را ضبط می کنند تا بعداً آن ها را بخوانند)."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -8880,6 +8888,9 @@ msgid "" "nick and they will typically receive a notification that someone is trying " "to contact them." msgstr "" +"اگر می خواهید با یک نفر مشخص گپ بزنید، کامنت خود را با نام مستعار آن ها شروع" +" کنید و آن ها معمولاً یک اعلان دریافت می کنند که شخصی در حال تلاش برای " +"برقراری ارتباط با آن ها می باشد."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -8938,7 +8949,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "4. Hit enter." -msgstr "" +msgstr "4. روی ورود کلیک کنید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -8951,26 +8962,29 @@ msgstr "" #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." msgstr "" +"سیستم ممکن است شما را به صورت نام مستعار_ به جای نام مستعار ثبت نام کند."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." msgstr "" +"در اینصورت، فقط لازم است به یاد داشته باشید که شما کاربر_ هستید نه کاربر."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" msgstr "" +"هر بار که وارد IRC می شوید، برای شناسایی نام مستعار ثبت شده خود، بنویسید:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "`/nick yournick`" -msgstr "" +msgstr "`/nick yournick`"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" -msgstr "" +msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9034,21 +9048,23 @@ msgstr "6. کپچایی که پدیدار می شود را پر کنید، سپ msgid "" "7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" msgstr "" +"7. یک پیام کوتاه پدیدار خواهد شد: "حساب کاربری NickServ شما تایید شده " +"است.""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" -msgstr "" +msgstr "8. به صفحه وب IRC که وارد شدید برگردید و بنویسید:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "`/msg nickserv checkverify`" -msgstr "" +msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "9. Click ENTER." -msgstr "" +msgstr "9. روی ورود کلیک کنید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9637,7 +9653,7 @@ msgstr "" msgid "" "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other " "children?" -msgstr "" +msgstr "اگر در تلاش برای پرده گشایی از ضعف دولت در محافظت از کودکان باشند چه؟"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -9674,6 +9690,8 @@ msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks." msgstr "" +"اول، از خود بپرسید آیا راهی برای تصمیمات سطح-برنامه برای جداسازی کاربران " +"حقیقی از کاربران بد وجود دارد."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -9681,6 +9699,8 @@ msgid "" "For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges" " like posting, available only to people who are registered." msgstr "" +"برای نمونه، ممکن است ناحیه هایی از سایت وجود داشته باشد، یا حق ویژه خاصی " +"مانند پست کردن، که تنها برای افرادی که ثبت نام کرده اند موجود می باشد."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)