commit c66cfb17862745d7a2e32e13aaf602fe7e88e158 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 18 14:25:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 21 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index d97ef3fbc7..0e033e3a4a 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -418,6 +418,10 @@ msgid "" "[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " "[macOS](https://www.torproject.org/download/)." msgstr "" +"Tor Browser attualmente è disponibile su " +"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " +"[Linux](https://www.torproject.org/download/) e " +"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -430,6 +434,11 @@ msgid "" "app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " "to route other apps on your Android device over the Tor network." msgstr "" +"C'è una versione di Tor Browser per " +"[Android](https://www.torproject.org/download/#android), inoltre [The " +"Guardian Project](https://guardianproject.info) fornisce l'[app " +"Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" per instradare le altre app del tuo dispositivo Android verso la rete Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -516,11 +525,13 @@ msgid "" "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" " our professional reputation." msgstr "" +"Se inserissimo deliberatamente una backdoor nel nostro software di " +"sicurezza, la nostra reputazione professionale verrebbe distrutta."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" -msgstr "" +msgstr "Nessuno si fiderebbe più del nostro software - per ovvi motivi!"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -553,6 +564,8 @@ msgid "" "If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " "source code, that's a sure sign something funny might be going on." msgstr "" +"Se noi (o i fornitori che ti hanno dato Tor) non ti diamo accesso al codice " +"sorgente, è un chiaro sengnale che sta succedendo qualcosa di strano."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -612,7 +625,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!" -msgstr "" +msgstr "Per favore aggiungi a questa lista e aiutaci a mantenerla accurata!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -1062,7 +1075,7 @@ msgstr "Perchè è chiamato Tor?" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor is the onion routing network." -msgstr "" +msgstr "Tor è la rete di instradamento onion."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1089,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" -msgstr "" +msgstr "(ha anche un bel significato in tedesco e in turco.)"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)