commit c8a101ea003dd6fb80553ab1b98a541243cd494d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 20 11:17:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index b439e45c4f..2d8a63dc3a 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -950,8 +950,8 @@ msgid "" "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your " "own." msgstr "" -"[متصفح Tor] (../ tor-browser) يحجب موقعك بجعله يبدو أن [حركة المرور] (../ " -"حركة المرور) تأتي من عنوان IP ليس لك." +"[متصفح Tor](../tor-browser) يحجب موقعك بجعله يبدو أن [حركة " +"المرور](../traffic) تأتي من عنوان IP ليس لك."
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term) @@ -968,7 +968,7 @@ msgid "" msgstr "" "جافا سكريبت هي لغة برمجة تستخدمها مواقع الويب لتقديم عناصر تفاعلية مثل " "الفيديو والرسوم المتحركة والصوت والجداول الزمنية للحالة. لسوء الحظ ، يمكن لـ" -" جافا سكريبت أيضًا تمكين الهجمات على أمان [متصفح الويب] (../ web-browser) ، " +" جافا سكريبت أيضًا تمكين الهجمات على أمان [متصفح الويب](../web-browser) ، " "مما قد يؤدي إلى إزالة إخفاء الهوية."
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ @@ -9779,8 +9779,8 @@ msgid "" "For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" -"للتعليقات أو المشكلات المتعلقة بمواقعنا الإلكترونية: [ux] " -"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" +"للتعليقات أو المشكلات المتعلقة بمواقعنا الإلكترونية: " +"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9788,8 +9788,8 @@ msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" -"للتعليقات أو المشكلات المتعلقة بتشغيل مرحل Tor: [tor-relays] " -"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"للتعليقات أو المشكلات المتعلقة بتشغيل مرحل Tor: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9799,7 +9799,7 @@ msgid "" "/tor-community-team)" msgstr "" "للتعليق على المحتوى المتعلق بدليل متصفح Tor أو موقع الدعم: [tor-community-" -"team] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" +"team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" "team)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgid "" " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." msgstr "" "إذا وجدت خطأً أمنيًا في متصفح Tor أو Tor ، فلا تتردد في إرساله إلى [برنامج " -"bug bounty] (https://hackerone.com/torproject)." +"bug bounty](https://hackerone.com/torproject)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9991,8 +9991,8 @@ msgid "" "number of users have the same path length as you." msgstr "" "أيضًا ، قد يؤدي استخدام مسارات أطول من 3 إلى الإضرار بمجهولية الهوية ، أولاً" -" لأنه يجعل هجمات [رفض الأمان] (https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa)" -" أسهل ، وثانيًا لأنه يمكن أن يعمل كمعرف إذا كان عدد المستخدمين الذين لديهم " +" لأنه يجعل هجمات [رفض الأمان](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) " +"أسهل ، وثانيًا لأنه يمكن أن يعمل كمعرف إذا كان عدد المستخدمين الذين لديهم " "نفس طول المسار مثلك."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgid "" "For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " "option." msgstr "" -"لمشاركة الملفات عبر Tor ، يعد [OnionShare] (https://onionshare.org/) خيارًا " +"لمشاركة الملفات عبر Tor ، يعد [OnionShare](https://onionshare.org/) خيارًا " "جيدًا."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ @@ -10068,8 +10068,8 @@ msgid "" "OnionShare is developed by [Micah " "Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"تم تطوير OnionShare بواسطة [Micah Lee] " -"(https://github.com/micahflee/onionshare)." +"تم تطوير OnionShare بواسطة [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgid "" "BitTorrent in particular is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"بت تورنت على وجه الخصوص [ليس مجهولاً عبر Tor] (https://blog.torproject.org" +"بت تورنت على وجه الخصوص [ليس مجهولاً عبر Tor](https://blog.torproject.org" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -10100,7 +10100,7 @@ msgid "" "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" " get involved!" msgstr "" -"يرجى الاطلاع على [صفحة المجتمع] (https://community.torproject.org) لمعرفة " +"يرجى الاطلاع على [صفحة المجتمع](https://community.torproject.org) لمعرفة " "كيفية المشاركة!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgid "" "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." msgstr "" "يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول التبرع في [الأسئلة الشائعة الخاصة " -"بالمتبرعين] (https://donate.torproject.org/donor-faq)." +"بالمتبرعين](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)