commit 7df2b40fc8c4cfac648c7a2157b529badb3ce914 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 10 17:45:20 2013 +0000
Update translations for vidalia --- gl/vidalia_gl.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/gl/vidalia_gl.po b/gl/vidalia_gl.po index e924412..11b1746 100755 --- a/gl/vidalia_gl.po +++ b/gl/vidalia_gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:29+0000\n" "Last-Translator: mbouzada mbouzada@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" +msgstr "Vidalia tentou restabelecer o contrasinal de control de Tor, mais non foi quen de reiniciar o software de Tor. Comprobe el Administrador de tarefas para asegurarse de que non hai outros procesos de Tor en execución."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Calquera cousa que envíe a través desta conexión podería ser supervisada. Comprobe a configuración do aplicativo e o uso de protocolos cifrados só, como SSL, se é posíbel."
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Un dos aplicativos de %1 semella estar a facer unha conexión sen cifrar e potencialmente insegura no porto %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2117,28 +2117,28 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia non pode atoparo xeito de falar con Tor, xa que non pode acceder ao ficheiro %1\n\nEsta é a última mensaxe de erro:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Semella que Tor deixou de funcionar desde que Vidalia iniciouno.\n\nVexa o rexistro de mensaxes avanzadas para obter máis información."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +msgstr "Neste momento está executándose un repetidor. Ao pechar o repetidor, este interrompe as conexións abertas dos clientes.\n\nGustaríalle facer un peche xeitoso e darlle tempo aos clientes a atopar un novo repetidor?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" +msgstr "Vidalia detecta que o software de Tor saíu de xeito non agardado.\nComprobe o rexistro de mensaxes de avisos recentes ou as mensaxes de erro."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Amosar a axuda do mapa darede"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "Amosar a axuda do mapa darede" +msgstr "Amosar a axuda do mapa da rede"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Achegar"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "Achegar no mapa de rede" +msgstr "Achegar no mapa da rede"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Afastar"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "Afastar no mapa de rede" +msgstr "Afastar no mapa da rede"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "Ver o mapa da rede como unha xanela a pantalla completa"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" @@ -2559,25 +2559,25 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" +msgstr "Debe especificar un enderezo IP ou nome de servidor e un número de porto para configurar que Tor empregue un proxy para acceder á Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" +msgstr "Debe especificar un ou máis portos para que a devasa lle permita conectarse."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "" +msgstr "«%1» non é un número de porto correcto."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Comproba se a súa rede local require un proxy para acceder á Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Pode empregar un proxy para acceder á Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" @@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "Porto:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "Comproba que a conexión faise só con repetidores que empregan portos permitidos pola devasa"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" +msgstr "A devasa só lle permite conectarse a certos portos"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "" +msgstr "Tente configurar automaticamente o reenvío de portos"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Proba"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "" +msgstr "Amosar o tema de axuda sobre o reenvío de portos"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:"