
commit d5da872dbf79c0cfe5ee67473d0d5c90704be2eb Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue May 11 18:45:08 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index f493b0d946..126d363949 100644 --- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 18:29+0000\n" "Last-Translator: No Ne\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Oto Twoje połączenia z wykorzystaniem mostów:" #: bridgedb/strings.py:103 msgid "Get Bridges!" -msgstr "Zdobądź Mosty!" +msgstr "Uzyskaj mostki!" #: bridgedb/strings.py:107 msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "Mechanizmy dystrybucji Bridge" +msgstr "Mechanizmy dystrybucji mostków" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". #: bridgedb/strings.py:109 @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n" "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" "bridges." -msgstr "" +msgstr "Mechanizm dystrybucji „Moat” jest częścią Przeglądarki Tor, umożliwiając użytkownikom żądanie mostów z poziomu ustawień przeglądarki. Aby otrzymać mostki, przejdź do %sustawień sieci Tor%s Przeglądarki Tor, kliknij „Poproś o nowy mostek”, rozwiąż kolejne CAPTCHA, a Przeglądarka Tor automatycznie doda nowe mostki." #: bridgedb/strings.py:125 #, python-format @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" "bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n" "see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n" "called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB obsługuje niewielką liczbę mostków, które nie są dystrybuowane automatycznie. Zamiast tego zastrzegamy te mostki do ręcznej dystrybucji i rozdajemy je organizacjom pozarządowym i innym oraz osobom, które ich potrzebują. Mostki, które są dystrybuowane za pośrednictwem mechanizmu „Zarezerwowane”, mogą nie widzieć użytkowników przez długi czas. Zauważ, że mechanizm dystrybucji „Zarezerwowane” jest nazwany jako „Nieprzydzielone” w plikach %sprzypisań puli mostków%s." #: bridgedb/strings.py:137 msgid "None" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" "mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" +msgstr "Mostki, których mechanizm dystrybucji to „Brak”, nie są dystrybuowane przez BridgeDB.\nZa dystrybucję mostków do użytkowników odpowiada operator mostku.\nZauważ, że w wyszukiwaniu przekaźników, świeżo skonfigurowanej dystrybucji mostka,\nmechanizm mówi „Brak” przez około jeden dzień. Bądź trochę cierpliwy,\na następnie zmieni się w rzeczywisty mechanizm dystrybucji mostku.\n" #: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Dodaj te mosty do przeglądarki Tor, otwierając preferencje\nprzegląda #: bridgedb/strings.py:173 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "(Poproś o niezasłonięte mosty Tor)." +msgstr "(Poproś o niezaciemnione mostki Tor.)" #: bridgedb/strings.py:174 msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "(Żądanie mostków IPv6)." +msgstr "(Poproś o mostki IPv6.)" #: bridgedb/strings.py:175 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"