commit 6cd647170b79ecca4c6df8c4bed4004d9bcbf9b9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 28 16:48:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 23 +++++++++++------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 7df97b2ec1..02894be24a 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -5979,12 +5979,12 @@ msgid "" " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." msgstr "" -"Tor Browser тоже предлагает функции, помогающие браузеру забыть данные " +"Tor Browser тоже предлагает функции, помогающие браузеру "забыть" данные " "сессии. Кроме того, Tor Browser скрывает оригинальный IP-адрес, ваши " "предпочтения в сети, данные об используемом вами устройстве – то, что может " "быть использовано для отслеживания цифрового отпечатка. Tor Browser " -"предлагает настоящую приватность для работы в сети. Каждая сессия защищена с" -" начала и до конца." +"предлагает настоящую приватность для работы в сети. Каждая сессия защищена " +"от начала до конца."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -6008,8 +6008,7 @@ msgstr "Мне предлагается "отредактировать torrc" #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: избегайте случайных советов о том, как редактировать `torrc`!" +msgstr "ВНИМАНИЕ: избегайте случайных советов о том, как редактировать "torrc"!"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6017,8 +6016,8 @@ msgid "" "Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " "through malicious configuration of your `torrc`." msgstr "" -"Иначе вы рискуете тем, что злоумышленник "пробьет" защиту вашей " -"приватности и анонимности, используя настройки `torrc`, которые он сам же и " +"Иначе вы рискуете тем, что злоумышленник преодолеет защиту вашей приватности" +" и анонимности, используя настройки "torrc", которые он сам же и " "посоветует."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -6027,8 +6026,8 @@ msgid "" "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" " for how Tor should behave." msgstr "" -"В Tor существует файл с названием `torrc`. Он содержит настройки для работы " -"сети Tor." +"В Tor существует файл с названием "torrc". Он содержит настройки для " +"работы сети Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6036,15 +6035,15 @@ msgid "" "The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " "warning above.)" msgstr "" -"Для большинства пользователей Tor подойдут настройки по умолчанию (с " -"оговоркой выше)." +"Большинству пользователей Tor подойдут настройки по умолчанию (с оговоркой " +"выше)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" " system below." -msgstr "Чтобы найти в Tor Browser файл `torrc`, следуйте инструкциям." +msgstr "Чтобы найти в Tor Browser файл "torrc", следуйте инструкциям."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)