commit a857f6cfc372465f7ec3e2da280a9b424ab91b8d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 19 07:47:45 2022 +0000
new translations in tpo-web --- contents+tr.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index efbf2acddf..9948e2930b 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2691,8 +2691,8 @@ msgstr "" "Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor " "kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap " "Baharı](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) döneminde etkili şekilde " -"kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, aynı" -" zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web sitelerine " +"kullanıldı. Yalnızca insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, " +"aynı zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web sitelerine " "erişebilmelerini sağladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgid "" "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor, yalnız Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı " +"Tor, yalnızca Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı " "zamanda belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının " "kırılamayacağı](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) hakkında bir " "güvence sağladı."