commit 5969807edffe68552f86afa12ed5019f272f21e2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 9 16:45:31 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- pt/pt.po | 42 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index 2f5ef63..1f35838 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Translators: # André Monteiro andre.monteir@gmail.com, 2014 # sierleunam cfb53275@opayq.com, 2014 +# testsubject67 deborinha97@hotmail.com, 2014 +# Manuela Silva manuela.silva@sky.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:36+0000\n" -"Last-Translator: André Monteiro andre.monteir@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-07 19:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-09 16:31+0000\n" +"Last-Translator: testsubject67 deborinha97@hotmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Avançar"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 msgid "Login" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Iniciar Sessão"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" @@ -61,11 +63,11 @@ msgstr "<i>Palavra-chave errada. Por favor tente novamente.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" -msgstr "Mais Opções?" +msgstr "Mais opções?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 msgid "Administration password" -msgstr "Palavra-passe de administração" +msgstr "Senha de Administração"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "Introduza uma palavra-passe de administração em caso de necessidade de efetuar tarefas administrativas.\nCaso contrário será desativado para maior segurança." +msgstr "Insira a sua senha de administração para o caso de precisar de realizar tarefas administrativas.\nCaso contrário, esta será desativada para uma melhor segurança."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" @@ -85,15 +87,15 @@ msgstr "Senha:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" -msgstr "Verificar Senha:" +msgstr "Contrassenha:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "<i>Senhas não coincidem</i>" +msgstr "<i>As senhas não coincidem</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "Camuflagem Windows" +msgstr "Camuflagem do Windows"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" @@ -103,17 +105,17 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">D
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" -"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be " +"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " "useful in public places in order to avoid attracting suspicion." -msgstr "Esta opção torna o Tails mais parecido com o Microsoft Windows XP. Isto pode ser útil em espaços públicos de modo a evitar ou atrair atenções." +msgstr "Esta opção faz Tails parecer mais com Microsoft Windows 8. Isto pode ser útil em lugares públicos para evitar a atrair suspeita."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 -msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage" -msgstr "Ativar camuflagem Microsoft Windows XP" +msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" +msgstr "Ativar Camuflagem Microsoft Windows 8"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "Roubo de identidade MAC" +msgstr "Engano do endereço MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "" @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "O roubo de identidade MAC esconde o número de série das placas de rede msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "É geralmente seguro personificar endereços MAC, mas pode também levantar suspeitas ou causar problemas de rede." +msgstr "É geralmente seguro enganar os endereços MAC, mas este também pode levantar suspeitas ou causar problemas na rede."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Idioma"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3 msgid "Locale" -msgstr "Localização" +msgstr "Local"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" @@ -198,7 +200,7 @@ msgid "" "%(stderr)s" msgstr "O live-persist falhou com o código de retorno %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152 -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 msgid "Other..." -msgstr "Outro..." +msgstr "Outro ..."