commit 8fcc61d87927dca1fdf1aec06c44f94bb91ed636 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 11 10:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 32 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index f6d77d6301..f419d5778a 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -7767,16 +7767,20 @@ msgid "" "passing through your machine, and include the relevant legal references for " "your country." msgstr "" +"En tu respuesta, afirma claramente que no eres responsable por el contenido " +"redirigido pasando a través de tu máquina, e incluye las referencias legales" +" relevantes para tu país."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "## Things you can do preemptively" -msgstr "" +msgstr "## Cosas que puedes hacer preventivamente"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible." msgstr "" +"### Haz que la información WHOIS apunte tan cerca tuyo como sea posible."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7784,6 +7788,9 @@ msgid "" "One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people " "answering the abuse address get nervous and ask you to stop." msgstr "" +"Una de las más grandes razones por la que los repetidores de salida " +"desaparecen es porque las personas respondiendo en la dirección de abuso se " +"ponen nerviosas y te solicitan parar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7791,6 +7798,8 @@ msgid "" "If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will " "still reassign subblocks to you if you ask." msgstr "" +"Si puedes obtener tu propio bloque IP, fantástico. Aún si no es así, muchos " +"proveedores te reasignarán subbloques si se los solicitas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7800,6 +7809,10 @@ msgid "" "hinting at your usage as anonymization service " "([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))." msgstr "" +"ARIN usa [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), " +"y RIPE usa algo similar. También puedes añadir comentarios a tu rango, dando" +" pistas sobre tu uso como un servicio de anonimato " +"([Ejemplo](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7808,11 +7821,15 @@ msgid "" "relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-relays) and we will try to explain the process to you." msgstr "" +"Si tienes preguntas acerca del proceso, por favor escribe un correo " +"electrónico a la [lista de correo tor-relays](https://lists.torproject.org" +"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) y trataremos de explicártelo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact." msgstr "" +"### Registra un número de teléfono y uno de fax como contacto de abuso."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7821,11 +7838,15 @@ msgid "" " present in IP records. Torservers.net uses a free German fax-to-email " "service, call-manager.de, and a VoIP number from Sipgate.de." msgstr "" +"Al menos en Alemania, la policía usa regularmente los números de fax y " +"teléfono presentes en registros IP. Torservers.net usa un servicio alemán " +"gratis para convertir fax a correo electrónico, llamado manager.de, y un " +"número VoIP de Sipgate.de."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy." -msgstr "" +msgstr "### Considera usar la Política de Salida Reducida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7835,6 +7856,11 @@ msgid "" " is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet " "services while still blocking the majority of TCP ports." msgstr "" +"La [Política de Salida " +"Reducida](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" +" es una alternativa a la política de salida por defecto. Permite muchos " +"servicios de Internet, mientras que aún bloquea la mayoría de los puertos " +"TCP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7844,6 +7870,10 @@ msgid "" "complaints](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/)" " you will receive." msgstr "" +"Esto reduce drásticalmente las chances de que un usuario de Bittorrent " +"seleccionará a tu nodo, y de esa forma reduce o incluso elimina el número de" +" [quejas DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-" +"response/) que recibirás."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)