commit 9c6af27a207a85579772fc3edd7e30f74cbd4cfc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 9 05:23:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 24 +++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 51b0ab422..189cc350c 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -6118,11 +6118,15 @@ msgid "" "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" " through the Tor network." msgstr "" +"Başka bir küçük istisna bir çıkış durağı işlettiğinizde ortaya çıkar. Bir " +"çıkış bağlantısından kaç baytlık bir bilgi aldığınızda (bir anlık ileti ya " +"da ssh bağlantısı gibi), bu bilginin Tor ağına aktarılması için 512 bayt " +"büyüklüğünde bir hücre kullanılır."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I decide if I should run a relay?" -msgstr "" +msgstr "Bir aktarıcı işletmeye nasıl karar vermeliyim?"
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -6132,6 +6136,11 @@ msgid "" " please consider [running a Tor " "relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr "" +"En az 10 Mbit/s (Mbps) kullanılabilir bant genişliği hızına sahip, oldukça " +"güvenilir İnternet bağlantısı olan kişiler arıyoruz. Bağlantınız bu " +"özellikleri sağlıyorsa, lütfen [bir Tor aktarıcısı " +"işletmeyi](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide) " +"düşünün."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -6141,11 +6150,17 @@ msgid "" "support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr "" +"Bağlantı hızınız 10 Mbit/s değerinin altında olsa bile [obfs4 desteği olan " +"bir Tor köprüsü](https://community.torproject.org/relay/setup/brige) " +"işleterek Tor ağına yardımcı olabilirsiniz. Bu durumda bant genişilği " +"hızınızın en az 1 MBit/s olması gerekir."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" msgstr "" +"Aktarıcımı yükseltmek ya da taşımak istiyorum. Aynı anahtarı kullanmasını " +"nasıl sağlayabilirim?"
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -6155,6 +6170,10 @@ msgid "" ""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " "DataDirectory)." msgstr "" +"Tor aktarıcınız yükseltilirken ya da başka bir bilgisayar üzerine taşınırken" +" aynı kimlik anahtarlarını kullanmayı sürdürmek önemlidir (Data klasöründeki" +" "keys/ed25519_master_id_secret_key" ve "keys/secret_id_key" içinde " +"kayıtlıdır)."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -6163,6 +6182,9 @@ msgid "" "future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" " wasted." msgstr "" +"Aktarıcının ağdaki bilinirliği ile ilgili bilgilerin boşa gitmesini " +"engellemek için, kimlik anahtarlarının yedeklerinin alınması ve aktarıcı " +"geri yüklenirken kullanması önerilir."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)