commit ebd24be1528385c6e802a1b5413f3b46c0ad5fdc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 8 23:48:23 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 20 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index e2373c3b4b..b521e0f4a9 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Paquetes RPM de Tor" #: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) msgid "Abuse FAQ" -msgstr "" +msgstr "Preguntas Más Frecuentes sobre Abusos"
#: https//support.torproject.org/metrics/ #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Unas notas sobre ortografía" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) msgid "A few translation notes" -msgstr "" +msgstr "Algunas notas de traducción"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "" +msgstr "Código captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -11460,11 +11460,15 @@ msgid "" "exit relays because they want to permit access to their systems only using " "Tor." msgstr "" +"(Algunos administradores de sistemas bloquean rangos de direcciones IP " +"debido a políticas oficiales o algún patrón de abuso, pero algunos también " +"han preguntado sobre permitir los repetidores Tor de salida porque quieren " +"permitir el acceso a sus sistemas solo usando Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "These scripts are usable for allowlisting as well.)" -msgstr "" +msgstr "Estos scripts también se pueden utilizar para listas de permisos.)"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title) @@ -12038,6 +12042,11 @@ msgid "" " are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " "service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" +"Aunque [Tor no sea útil para enviar correo no solicitado](/abuse/what-about-" +"spammers/), algunos hacedores de listas negras demasiado fervientes parecen " +"pensar que todas las redes abiertas como Tor son malvadas — ellos intentan " +"forzar a los administradores de red acerca de las políticas, servicio y " +"temas de enrutamiento, y luego pedir rescate a las víctimas."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12046,6 +12055,9 @@ msgid "" "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " "about Tor and Tor's exit policies." msgstr "" +"Si los administradores de tu servidor deciden hacer uso de estas listas de " +"bloqueo para rechazar el correo entrante, debe tener una conversación con " +"ellos y explicarles sobre Tor y las políticas de salida de Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)