commit a518cb9ef4c0358517fb77a225bfa341ac06bfa0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 8 15:48:14 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- hr_HR/hr_HR.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 105 insertions(+), 113 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index a5a5ee5..d07bbb9 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ana B abuljan031@gmail.com, 2016\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr_HR/)%5Cn" @@ -48,27 +48,30 @@ msgstr "Potvrdite svoju administratorsku lozinku" msgid "Disable" msgstr "Onemogući"
-#: ../data/greeter.ui.h:7 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" msgstr "Windows maskiranje"
-#: ../data/greeter.ui.h:8 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspiction in public places." +"to avoid attracting suspicion in public places." msgstr "" -"Ova opcija maskira Tails da izgleda kao Windows 10. Ta opcija može biti " -"korisna kako bi izbjegli sumnju na javnim mjestima." +"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje " +"pozornosti na javnim mjestima."
-#: ../data/greeter.ui.h:9 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža"
-#: ../data/greeter.ui.h:10 +#: ../data/greeter.ui.h:13 msgid "MAC Address Spoofing" msgstr "Maskiranje MAC adrese"
-#: ../data/greeter.ui.h:11 +#: ../data/greeter.ui.h:14 msgid "" "MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" @@ -80,110 +83,114 @@ msgstr "" "sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može " "stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju."
-#: ../data/greeter.ui.h:12 +#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)"
-#: ../data/greeter.ui.h:13 +#: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "Ne maskiraj MAC adrese"
-#: ../data/greeter.ui.h:14 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Ne mogu otključati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Konfigurirat će te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na " +"mrežu." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "Dobrodošli u Tails!"
-#: ../data/greeter.ui.h:15 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" "Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad"
-#: ../data/greeter.ui.h:16 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" msgstr "Jezik i regija"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" msgstr "Zadane postavke"
-#: ../data/greeter.ui.h:18 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Spremite postavke jezika i regije"
-#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Language" msgstr "Jezik"
-#: ../data/greeter.ui.h:20 -msgid "English" -msgstr "Engleski" - -#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Postavke tipkovnice"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "English (US)" -msgstr "Engleski (US)" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 +#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Formats" msgstr "Formati"
-#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 +#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona"
-#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 +#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted Persistent Storage" msgstr "Enkriptirana trajna pohrana"
-#: ../data/greeter.ui.h:28 +#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" msgstr "Pokaži lozinku"
-#: ../data/greeter.ui.h:29 +#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Postavi trajnu pohranu"
-#: ../data/greeter.ui.h:30 +#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "Unesite lozinku za otključavanje trajne pohrane"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781 -#: ../tailsgreeter/gui.py:942 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460 +#: ../tailsgreeter/gui.py:510 msgid "Unlock" msgstr "Otključaj"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Zaključaj trajnu pohranu"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492 +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Vaša trajan pohrana je otključana. Ponovno pokrenite Tails kako bi ju opet " +"zaključali." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne postavke"
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Spremi dodatne postavke"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "toolbutton" -msgstr "toolbutton" +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Dodadj dodatne postavke"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" msgstr "Mrežna konfiguracija"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -193,19 +200,19 @@ msgstr "" "konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Kako bi radili kompletno offline," " možete onemogućiti sve mrežne radnje."
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (zadano)"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" msgstr "Konfiguriraj postavke Tor mosta, vatrozida ili proxya"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Onemogući sav mrežni rad"
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -213,88 +220,63 @@ msgstr "" "Zadane postavke su sigurne u većini situacija. Kako bi dodali prilagođene " "postavke, stisnite "+" gumb."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "Off (default)" msgstr "Isključeno (zadano)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "On (default)" msgstr "Uključeno (zadano)"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "Network Connection" msgstr "Mrežna veza"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894 +#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367 msgid "Direct (default)" msgstr "Direktno (zadano)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:436 -msgid "Shutdown" -msgstr "Gašenje" +#: ../tailsgreeter/gui.py:373 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Most i proxy"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:442 -msgid "Start Tails" -msgstr "Pokreni Tails" +#: ../tailsgreeter/gui.py:379 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:463 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Nije uspjelo zaključavanje trajne pohrane." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Otključavam..."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:501 +#: ../tailsgreeter/gui.py:562 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:505 +#: ../tailsgreeter/gui.py:566 msgid "Add" msgstr "Dodaj"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:511 +#: ../tailsgreeter/gui.py:572 msgid "Back" msgstr "Povratak"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:627 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Otključavam..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:653 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Konfigurirat će te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na " -"mrežu." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:698 -msgid "On" -msgstr "Uključeno" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:700 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:702 -#, python-brace-format -msgid "{on_or_off} (default)" -msgstr "{on_or_off} (zadano)" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:759 -msgid "You would be able to set up an encrypted storage." -msgstr "Možete postaviti enkriptiranu pohranu." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:783 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Nije uspjelo zaključavanje trajne pohrane." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:900 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Most i proxy" +#: ../tailsgreeter/gui.py:658 +msgid "Shutdown" +msgstr "Gašenje"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +#: ../tailsgreeter/gui.py:664 +msgid "Start Tails" +msgstr "Pokreni Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Ne mogu otključati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom." +#: ../tailsgreeter/language.py:119 +msgid "default:LTR" +msgstr "zadano:LTR"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:94 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -303,8 +285,7 @@ msgstr "" "live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:185 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -315,7 +296,18 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:205 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:154 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:168 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n"