
commit 5349370964b19423308bc9dbb534e22b1632a21f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Feb 19 12:45:08 2014 +0000 Update translations for torcheck --- fa/torcheck.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po index b4aa639..887c69a 100644 --- a/fa/torcheck.po +++ b/fa/torcheck.po @@ -3,6 +3,7 @@ # # Translators: # Ardeshir, 2012 +# desmati <desmati@gmail.com>, 2014 # mohammad.s.n, 2013 # Reza Pakdel <pakdelreza@gmail.com>, 2011 # sina <sinaeftekhari@gmail.com>, 2014 @@ -10,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 14:10+0000\n" -"Last-Translator: sina <sinaeftekhari@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 12:43+0000\n" +"Last-Translator: desmati <desmati@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "لطفن برای اطلاعات بیشتر به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید. حالا شما آزادید که بصورت ناشناس در اینترنت بگردید." +msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید. حالا شما آزادید که بصورت ناشناس در اینترنت بگردید." msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "به روز رسانی امنیتی برای بسته مرورگر تور موجود است." @@ -35,20 +36,20 @@ msgstr "به روز رسانی امنیتی برای بسته مرورگر تو msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">برای رفتن به صفحه دانلود اینجا را کلیک کنید</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">برای رفتن به صفحه دانلود، اینجا کلیک کنید</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "با عرض تأسف، شما در حال استفاده از تُر نيستيد." +msgstr "متاسفانه شما در حال استفاده از تور نيستيد." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "اگر در تلاشید تا از یک کلاینت تور استفاده کنید، لطفاً به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> و مخصوصن به <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">راهنمای پیکربندی کلاینت تور</a> مراجعه کنید." +msgstr "اگر قصد دارید از یک کلاینت تور استفاده کنید، لطفاً به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> و مخصوصاً به <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">راهنمای تنظیم و راه اندازی کلاینت تور</a> مراجعه کنید." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "با عرض تأسف، درخواست شما ناموفق بود و يا پاسخی غير منتظره دريافت شد." +msgstr "متاسفانه درخواست شما ناموفق بود و يا پاسخی نامربوط دريافت شد." msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " @@ -56,7 +57,7 @@ msgid "" msgstr "قطع سرویس به طور موقت، مانع از تعیین این شده که آدرس آی پی منبع شما یک گره <a href=\"https://www.torproject.org/\">تور</a> است یا خیر." msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "به نظر می رسد که آدرس IP شما عبارت است از:" +msgstr "آدرس «آی پی» شما این به نظر می رسد:" msgid "Are you using Tor?" msgstr "آیا در حال استفاده از تور هستید؟"