commit a7aa42d23dec46cdfcf3df7d9ae10e49d991988b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 21 17:21:26 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 7393c3bef..0b95d72eb 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour plus de précisions, veuillez consulter la rubrique sur la " "[censure](https://tb-manual.torproject.org/fr/circumvention//) du [guide " -"d’utilisation du Navigateur Tor(https://tb-manual.torproject.org/fr)." +"d’utilisation du Navigateur Tor](https://tb-manual.torproject.org/fr)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -211,9 +211,9 @@ msgid "" " anything else could deanonymize you." msgstr "" "Le Navigateur Tor comprend déjà deux extensions préinstallés, <mark><a " -"href="https://www.eff.org/https-everywhere%5C%22%3EHTTPS%C2%A0partout et <mark><a " -"href="https://noscript.net/%5C%22%3ENoScript</a></mark>. En ajouter d’autres " -"pourrait vous faire perdre votre anonymat." +"href="https://www.eff.org/https-everywhere%5C%22%3EHTTPS%C2%A0partout</a></mark> et " +"<mark><a href="https://noscript.net/%5C%22%3ENoScript</a></mark>. En ajouter " +"d’autres pourrait vous faire perdre votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour <mark><a " "href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en%5C%22%3EAndroid</a></mark>," -" <mark><a href="https://guardianproject.info/%5C%22%3Ele Projet " +" le <mark><a href="https://guardianproject.info/%5C%22%3EProjet%C2%A0" "Guardian</a></mark> maintient les applis propulsées par Tor : <mark><a " "href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a></mark> et " "<mark><a href="https://guardianproject.info/apps/orfox/%5C%22%3EOrfox</a></mark>." @@ -286,8 +286,8 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" -"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un RPV avec Tor à moins que" -" vous ne soyez un utilisateur expérimenté qui sait configurer l’un et " +"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un RPV avec Tor, à moins " +"que vous ne soyez un utilisateur expérimenté qui sait configurer l’un et " "l’autre de manière à ne pas compromettre la confidentialité de vos données."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr "" "Plus de précisions sur Tor + RPV se trouvent dans <mark><a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusRPV%5C%22%3Enotre " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Enotre " "wiki</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -337,8 +337,8 @@ msgid "" msgstr "" "Chaque fichier sur notre [page de " "téléchargement](https://www.torproject.org/fr/download/) est accompagné d’un" -" fichier portant le même nom que le paquet, et l’extension « .asc ». Ces " -"fichiers .asc sont des signatures GPG." +" fichier portant le même nom que le paquet ainsi que l’extension « .asc ». " +"Ces fichiers .asc sont des signatures GPG."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)