commit 7a12ca5a615df3a805f057e38d1b69c2ad20e341 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 12 17:16:30 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties --- bg/irc.properties | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/bg/irc.properties b/bg/irc.properties index 9f5a131..49876e1 100644 --- a/bg/irc.properties +++ b/bg/irc.properties @@ -51,13 +51,13 @@ command.action=%S <action to perform>: Perform an action. command.ctcp=%S <nick> <msg>: Изпраща CTCP съобщение към прякора. command.chanserv=%S <command>: Изпратете команда на ChanServ. command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Махни статуса на оператор на канал от някого. Трябва да сте оператор на канал за да направите това. -command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this. -command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: премахни гласови статус на някого в канала, който им пречи да говорят, ако каналът е модериран (+ m). Трябва да сте оператор на канал за да направите това. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Покани един или повече псевдоними да се присъединят към вас в текущия канал или да се присъединят към определен канал. command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Регистрирайте един или повече канали, като евентуално предоставете ключ за канала, за всеки ако е необходимо. command.kick=%S <nick> [<message>]: Махни някой от даден канал. Трябва да сте оператор на канал за да направите това. command.list=%S: Показване на списък с чат стаи в мрежата. Внимание, някои сървъри може да ви изключат по този начин. command.memoserv=%S <command>: Изпрати команда към MemoServ. -command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode. +command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Включи или изключи потребителския режим. command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Вземи, включи или изключи канален режим. command.msg=%S <nick> <message>: Изпрати лично съобщение до потребител (което не като за канал). command.nick=%S <нов псевдоним>: Променете своя псевдоним. @@ -74,7 +74,7 @@ command.topic=%S [<new topic>]: Определете темата за т command.umode=%S (+|-)<new mode>: Включи или изключи потребителския режим. command.version=%S <nick>: Заявка за версията на приложението на потребителя. command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Предостави гласов статус на някого в канала. Трябва да сте оператор на канала за да направите това. -command.whois2=%S [<nick>]: Вземи информация за потребителя. +command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
# LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. @@ -93,58 +93,58 @@ message.kicked.reason=: %S # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. -message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S. +message.channelmode=Канален режим %1$S set by %2$S. # %S is the user's mode. -message.yourmode=Your mode is %S. +message.yourmode=Вашият режим е %S. # %1$S is the old nick and %2$S is the new nick. message.nick=%1$S is now known as %2$S. # %S is your new nick. message.nick.you=You are now known as %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. -message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S. +message.nick.fail=Не може да използвате желания псевдоним. Вашият псевдоним остава %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. -message.parted.you=You have left the room (Part%1$S). +message.parted.you=Вие излязохте от стаята (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. -message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S). +message.parted=%1$S напусна стаята (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. -message.parted.reason=: %S +message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. -message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S). +message.quit=%1$S напусна стаята (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. -message.quit2=: %S +message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. -message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S. +message.inviteReceived=%1$S ви покани в %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. -message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S. +message.invited=%1$S беше успешно поканен в %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in -message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S. +message.alreadyInChannel=%1$S е вече в %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. -message.summoned=%S was summoned. +message.summoned=%S е бил призован. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. -message.whois=WHOIS information for %S: +message.whois=WHOIS информация за %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. -message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S: +message.whowas=%1$S не е на линия. WHOWAS информация за %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. -message.unknownNick=%S is an unknown nickname. +message.unknownNick=%S е неизвестен псевдоним. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). -message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S. -message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password. +message.channelKeyAdded=%1$S промени паролата на канала към %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S пермахна паролата на канала. # This will be followed by a list of ban masks. -message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S: -message.noBanMasks=There are no banned locations for %S. -message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S. -message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S. +message.banMasks=Потребители свързани от следните места са забранени от: %S: +message.noBanMasks=Все още няма забранени места за %S. +message.banMaskAdded=Потребители свързани от местоположения съвпадащи %1$S са били забранени от %2$S. +message.banMaskRemoved=Потребители свързани от местоположения съвпадащи %1$S вече не са забранени от %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). -message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds. +message.ping=Ping отговор от %1$S in #2 милисекунди.;Ping отговор от %1$S в #2 милисекунди.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):