commit 8379a82de1f7729880b14d7eb3a3809bcf698f73 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 14 21:17:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+nl.po | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 7fcbb2e3d2..70c885598d 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Emma Peel, 2020 # Meteor0id, 2020 # kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 +# Tristan tristan@thewoosh.me, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021\n" +"Last-Translator: Tristan tristan@thewoosh.me, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2976,6 +2977,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"Digitale signatuur is het proces om er zeker van te zijn dat een bepaald " +"pakket was gemaakt door de ontwikkelaars, en dat er niet mee is geknoeid."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -2999,6 +3002,8 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Deze geven je de mogelijkheid om te verifiëren dat het bestand dat je " +"gedownload hebt dezelfde is als die we willen dat je krijgt."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -5817,6 +5822,8 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" +"Bridge relays zijn Tor relays die niet publiekelijk vermeld zijn in de Tor " +"map."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -5824,6 +5831,8 @@ msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" +"Dit betekent dat Internetproviders of overheden die proberen toegang tot " +"Tornetwerken simpelweg niet alle bridges kunnen blokkeren."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -5832,6 +5841,10 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"Bridges zijn handig voor Torgebruikers onder onderdrukkende regimes, en voor" +" mensen die een extra beveiligingslaag willen hebben, omdat ze bezorgd zijn " +"dat iemand kan herkennen dat ze een publieke Tor-relay aan het contacteren " +"zijn."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)