commit 2a13be3c1af6be9783920f74884ac13dcaa93615 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 31 13:47:49 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+tr.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 29 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index eb36eb1e1..bbb543587 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1701,6 +1701,9 @@ msgid "" "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " "Settings...' button in the shield menu." msgstr "" +"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve değiştirmek için adres çubuğunun " +"solundaki Torbutton simgesine tıklayarak "Güvenlik Düzeyi Ayarı" " +"seçeneğine erişebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1709,6 +1712,9 @@ msgid "" "disable or partially disable certain browser features to protect against " "possible attacks." msgstr "" +"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiğinde olası saldırılara karşı " +"koruma sağlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre" +" dışı bırakılır."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1716,21 +1722,27 @@ msgid "" "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " "Level." msgstr "" +"Bu özellikleri yeniden etkinleştirmek istediğinizde Güvenlik Düzeyi Ayarını " +"değiştirebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." msgstr "" +"Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri " +"kullanılabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "This level disables website features that are often dangerous." msgstr "" +"Bu güvenlik düzeyinde genellikle tehlikeli olan web sitesi özellikleri devre" +" dışı bırakılır."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" +msgstr "Bu güvenlik düzeyinde bazı sitelerin işlevlerinde kayıplar olabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1739,6 +1751,9 @@ msgid "" "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " "media) are click-to-play." msgstr "" +"<a href="/secure-connections">HTTPS</a> kullanmayan sitelerde JavaScript " +"devre dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı " +"bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1746,11 +1761,13 @@ msgid "" "This level only allows website features required for static sites and basic " "services." msgstr "" +"Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için gerekli" +" web sitesi özelliklerine izin verilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" +msgstr " Bu değişiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1759,6 +1776,9 @@ msgid "" "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" "to-play." msgstr "" +"JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dışı bırakılır. Bazı yazı " +"tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 " +"ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -1778,8 +1798,8 @@ msgid "" "flaws that compromise your privacy and anonymity." msgstr "" "Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Uygulamanın eski bir sürümünü " -"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim " -"kalmasını tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız " +"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim olarak" +" kalmanızı tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız " "kalabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ @@ -1790,15 +1810,15 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" -"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandığı size bildirilerek güncellemeniz " -"istenir: Torbutton simgesinde sarı bir üçgen görüntülenir ve Tor Browser " -"açıldığında bir güncelleme bildirimi görüntülenebilir. Güncelleme işlemini " -"otomatik ya da el ile yapabilirsiniz." +"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandığı size bildirilerek uygulamayı " +"güncellemeniz istenir. Torbutton simgesinde sarı bir üçgen görüntülenir ve " +"Tor Browser başlatıldığında bir güncelleme bildirimi görüntülenebilir. " +"Güncelleme işlemini otomatik ya da el ile yapabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Updating Tor Browser automatically" -msgstr "##### Otomatik Tor Browser güncellemesi" +msgstr "##### Tor Browser uygulamasını otomatik olarak güncellemek"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)