commit 624f6a1cb0e53384ec9e3523be911a0a20ab3ef8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 20 05:17:55 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 71 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index bb73577886..0224299123 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -2217,6 +2217,8 @@ msgid "" "Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 " "release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)." msgstr "" +"Tor-გამშვები აღარ გამოიყენება Tor-ბრაუზერში [10.5 " +"გამოშვებიდან](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) @@ -7404,6 +7406,8 @@ msgid "" "You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you " "should try using bridges." msgstr "" +"შესაძლოა თქვენი ქსელიდან შეზღუდული იყოს Tor-ქსელთან კავშირი, ასეთ " +"შემთხვევაში გადამცემი ხიდები უნდა გამოიყენოთ."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7411,6 +7415,8 @@ msgid "" "Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to " "enable it." msgstr "" +"ხიდების ნაწილი ჩაშენებულია Tor-ბრაუზერში და მხოლოდ რამდენიმე საფეხურს " +"საჭიროებს, ასამოქმედებლად."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7418,6 +7424,7 @@ msgid "" "When you open Tor Browser for the first time, click "Tor Network " "Settings"." msgstr "" +"როდესაც პირველად გახსნით Tor-ბრაუზერს, დაწკაპეთ „Tor-ქსელის პარამეტრები“."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7425,6 +7432,8 @@ msgid "" "Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and " "choose the "Select a built-in bridge" option." msgstr "" +"გადამცემი „ხიდის“ განყოფილებაში, მონიშნეთ „ხიდის გამოყენება“ და აირჩიეთ " +"„ჩაშენებული გადამცემი ხიდის მითითება“."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7432,6 +7441,8 @@ msgid "" "From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-" "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use." msgstr "" +"ჩამოსაშლელი მენიუდან მიუთითეთ სასურველი [მისაერთებელი გადამყვანი](https" +"://tb-manual.torproject.org/ka/circumvention/) გამოსაყენებლად."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7449,6 +7460,8 @@ msgid "" ""Options" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on "Tor" in the" " sidebar." msgstr "" +"ან, თუ Tor-ბრაუზერი უკვე გაშვებულია, დაწკაპეთ „პარამეტრები“ მთავარ მენიუში " +"(≡) და შემდეგ „Tor“ გვერდით ზოლზე."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7587,6 +7600,9 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: " "Windows, macOS, GNU/Linux, and Android." msgstr "" +"Snowflake ხელმისაწვდომია [Tor-" +"ბრაუზერის](https://www.torproject.org/download/) მდგრად ვერსიაში, ყველა " +"სისტემაზე: Windows, macOS, GNU/Linux და Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7594,6 +7610,8 @@ msgid "" "You can also use Snowflake with [Onion " "Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS." msgstr "" +"აგრეთვე, შეგიძლიათ ერთად გამოიყენოთ Snowflake და [Onion " +"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) iOS-ზე."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7602,6 +7620,8 @@ msgid "" "on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a " "bridge'." msgstr "" +"თუ პირველად უშვებთ Tor-ბრაუზერის სამაგიდო ვერსიას, დაწკაპეთ „Tor-ქსელის " +"პარამეტრები“ საწყის ეკრანზე და შემდეგ აირჩიეთ „ხიდის გამოყენება“."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7618,6 +7638,8 @@ msgid "" "Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your " "settings." msgstr "" +"Snowflake-ის მითითების შემდგომ, გადადით ზემოთ და დაწკაპეთ „დაკავშირება“, " +"პარამეტრების შესანახად."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7626,6 +7648,9 @@ msgid "" "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to " "'Preferences' and go to 'Tor'." msgstr "" +"ბრაუზერიდანვე შეგიძლია დაწკაპოთ [მთავარი " +"მენიუ](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), შემდეგ " +"„პარამეტრები“ და ბოლოს „Tor“."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7634,6 +7659,9 @@ msgid "" "Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'" " from the dropdown menu." msgstr "" +"სანაცვლოდ, ასევე შეგიძლიათ აკრიფოთ `about:preferences#tor` მისამართების " +"ველში. მონიშნოთ „ხიდის გამოყენება“ და „ჩაშენებული ხიდის მითითება“. შემდეგ კი" +" აირჩიეთ „snowflake“ ჩამოსაშლელი მენიუდან."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) @@ -10299,6 +10327,8 @@ msgid "" "For example, the DuckDuckGo onion is " "[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)." msgstr "" +"მაგალითად, DuckDuckGo საიტი Onion-ზე იქნება " +"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10415,6 +10445,10 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's onion " "service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" +"ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობის გადამოწმება შეგიძლიათ " +"[DuckDuckGo-ს Onion-" +"მომსახურებასთან](httpshttp://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad3g2upl4pq6kuf...)" +" დაკავშირებით."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 447d8a3721..6f168eee55 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2205,6 +2205,8 @@ msgid "" "Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 " "release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)." msgstr "" +"Tor Browser [10.5 sürümünden](https://blog.torproject.org/new-release-tor-" +"browser-105) sonra Tor başlatıcı kullanılmıyor."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) @@ -7444,6 +7446,8 @@ msgid "" "You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you " "should try using bridges." msgstr "" +"Sansürlenen bir ağ üzerinde olabilirsiniz ve köprüleri kullanmayı " +"denemelisiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7451,6 +7455,8 @@ msgid "" "Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to " "enable it." msgstr "" +"Bazı köprüler Tor Browser içine eklenmiştir ve birkaç adımda " +"etkinleştirilebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7458,6 +7464,8 @@ msgid "" "When you open Tor Browser for the first time, click "Tor Network " "Settings"." msgstr "" +"Tor Browser uygulamasını ilk kez çalıştırdığınızda "Tor ağ ayarları" " +"üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7465,6 +7473,8 @@ msgid "" "Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and " "choose the "Select a built-in bridge" option." msgstr "" +""Köprüler" bölümünde, "Bir köprü kullanılsın" kutusunu işaretleyin ve " +""Hazır köprülerden seçilsin" seçeneğini seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7472,6 +7482,8 @@ msgid "" "From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-" "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use." msgstr "" +"Açılan kutudan kullanmak istediğiniz [değiştirilebilir taşıyıcıyı](https" +"://tb-manual.torproject.org/transports/) seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7489,6 +7501,9 @@ msgid "" ""Options" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on "Tor" in the" " sidebar." msgstr "" +"Ya da Tor Browser çalışıyorsa, hamburger menüsü (≡) içindeki "Tercihler" " +"(Windows üzerinde "Seçenekler") üzerine ve yan çubuktaki "Tor" üzerine " +"tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7626,6 +7641,9 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: " "Windows, macOS, GNU/Linux, and Android." msgstr "" +"Snowflake, tüm platformlar için kararlı [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/download/) sürümü üzerinde bulunur: " +"Windows, macOS, GNU/Linux ve Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7633,6 +7651,8 @@ msgid "" "You can also use Snowflake with [Onion " "Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS." msgstr "" +"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [Onion Browser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7641,6 +7661,9 @@ msgid "" "on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a " "bridge'." msgstr "" +"Masaüstü için Tor Browser sürümünü ilk kez çalıştırıyorsanız, başlangıç " +"ekranında 'Tor ağ ayarları' üzerine tıklayıp ardından 'Bir köprü " +"kullanılsın' seçeneğini seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7657,6 +7680,8 @@ msgid "" "Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your " "settings." msgstr "" +"Değiştirilebilir taşıyıcıyı Snowflake olarak seçtikten sonra sayfayı yukarı " +"kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için "Bağlan" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7665,6 +7690,9 @@ msgid "" "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to " "'Preferences' and go to 'Tor'." msgstr "" +"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary" +"/hamburger-menu/) ve 'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine " +"tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7673,6 +7701,9 @@ msgid "" "Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'" " from the dropdown menu." msgstr "" +"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. " +"'Bir köprü kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçeceğim' seçeneklerini " +"işaretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) @@ -10372,6 +10403,8 @@ msgid "" "For example, the DuckDuckGo onion is " "[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)." msgstr "" +"Örneğin DuckDuckGo onion adresi " +"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10489,6 +10522,10 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's onion " "service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" +"Ayrıca diğer onion hizmetlerine erişebildiğinizden emin olmak için " +"[DuckDuckGo onion " +"hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)" +" ile bağlantı kurmayı deneyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)