commit eef0f0de4e71011c728fbb606310521be17be073 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 15 19:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 65 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index b90c9f0ec6..5cfab05a6f 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -6471,16 +6471,17 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock" #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked" msgstr "" +"## 3. Adım: Tor uygulamasını yeniden başlatın ve çalıştığını denetleyin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Now save your `torrc` and restart Tor." -msgstr "" +msgstr "`torrc` dosyanızı kaydedip Tor uygulamasını yeniden başlatın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "`$ sudo systemctl restart tor`" -msgstr "" +msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6488,6 +6489,8 @@ msgid "" "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at " "your logfiles for hints." msgstr "" +"Tor yeniden başlarsa tamamdır. Yoksa bir şeyler yanlıştır. Ne olduğunu " +"anlamak için öncelikle günlük dosyalarına bakın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6495,6 +6498,8 @@ msgid "" "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea " "of what went wrong." msgstr "" +"Günlük kayıtlarında neyin yanlış olduğu hakkında fikir verebilecek bazı " +"uyarı ve hata iletileri görebilirsiniz. "
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6503,6 +6508,10 @@ msgid "" "(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if " "you don't know how to enable or find your log file.)" msgstr "" +"Genellikle sorun `torrc` dosyasındaki yazım hatalarından ya da hatalı klasör" +" izinlerinden kaynaklanır (Günlük dosyanızı bulamıyorsanız ya da nasıl " +"etkinleştireceğinizi bilmiyorsanız [Günlük Kayıtları " +"SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) bölümüne bakabilirsiniz.)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6510,16 +6519,18 @@ msgid "" "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that " "you specified (if necessary)." msgstr "" +"Tor başlatıldığında otomatik olarak belirttiğiniz `HiddenServiceDir` klasörü" +" oluşturulur (gerekiyorsa)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure this is the case." -msgstr "" +msgstr "Durumun bu olduğundan emin olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 4: Test that your onion service works" -msgstr "" +msgstr "## 4. Adım: Onion hizmetinizin çalıştığından emin olun"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6527,6 +6538,8 @@ msgid "" "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` " "directory, and find a file named `hostname`." msgstr "" +"Onion hizmeti adresinizi almak için `HiddenServiceDir` klasörüne gidin ve " +"`hostname` adındaki dosyayı bulun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6534,6 +6547,8 @@ msgid "" "The `hostname` file in your onion service configuration directory contains " "the hostname for your new onion v3 service." msgstr "" +"Onion hizmeti yapılandırma klasöründeki `hostname` dosyasında yeni onion v3 " +"hizmetinizin sunucu adı bulunur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6541,6 +6556,8 @@ msgid "" "The other files are your onion service keys, so it is imperative that these " "are kept private." msgstr "" +"Diğer dosyalar onion hizmeti anahtarlarınızdır. Bunları gizli tutmanız çok " +"önemlidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6548,6 +6565,9 @@ msgid "" "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming " "it compromised, useless, and dangerous to visit." msgstr "" +"Anahtarlarınız başkalarının eline geçerse, başkaları onion hizmetinizin " +"kimliğine bürünebilir. Hizmetinizin tehlikeye girdiği varsayılarak, yararsız" +" olduğu ve ziyaret etmenin tehlikeli olduğu düşünülebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6555,6 +6575,8 @@ msgid "" "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should " "get the html page you setup back in **Step 1**." msgstr "" +"Artık Tor Browser ile onion hizmetinize bağlanabilirsiniz. **1. Adımda** " +"ayarladığınız html sayfasını görebilmeniz gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6562,6 +6584,8 @@ msgid "" "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with " "it until it works." msgstr "" +"Çalışmıyorsa, fikir verebilecek ipuçları için günlük kayıtlarına bakın ve " +"çalışana kadar oynamayı sürdürün."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6569,6 +6593,8 @@ msgid "" "It is important to note that an onion service configured like this will be " "readable by anybody who knows or discovers the address." msgstr "" +"Bu şekilde yapılandırılmış bir onion hizmetinin, adresi bilen veya keşfeden " +"herkes tarafından erişilebilir olacağını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6576,6 +6602,8 @@ msgid "" "You can make onion services require authentication, and only users with a " "private key will access the service." msgstr "" +"Onion hizmetlerine erişmek için kimlik doğrulaması isteyebilirsiniz. Böylece" +" yalnız özel anahtarı olan kullanıcılar hizmete erişebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6583,11 +6611,14 @@ msgid "" "Read more about [Client authorization](https://community.torproject.org" "/onion-services/advanced/client-auth/) documentation." msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için [İstemci kimliği " +"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced" +"/client-auth/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services" -msgstr "" +msgstr "## (İsteğe bağlı) 5. Adım: Birkaç onion hizmeti işletmek"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6595,6 +6626,8 @@ msgid "" "If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, " "just add more `HiddenServicePort` lines." msgstr "" +"Tek bir onion hizmeti için birden çok sanal kapı numarasının kullanılmasını " +"istiyorsanız, daha fazla `HiddenServicePort` satırı eklemeniz yeterlidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6602,6 +6635,8 @@ msgid "" "If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just " "add another `HiddenServiceDir` line." msgstr "" +"Aynı Tor istemcisinde birden fazla onion hizmeti çalıştırmak istiyorsanız, " +"başka bir `HiddenServiceDir` satırı eklemeniz yeterlidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6609,6 +6644,8 @@ msgid "" "All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`" " line, until you add another `HiddenServiceDir` line:" msgstr "" +"Aşağıdaki tüm `HiddenServicePort` satırları, başka bir `HiddenServiceDir` " +"satırı ekleyene kadar bu `HiddenServiceDir` satırı için geçerlidir:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6637,6 +6674,9 @@ msgid "" "edit your web server virtual host file and add the onion address for each " "website." msgstr "" +"Aynı web sunucusunda birden çok onion sitesi işletiyorsanız, web sunucusu " +"sanal sunucu dosyasını düzenleyerek her web sitesi için onion adresi " +"eklemeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6644,13 +6684,15 @@ msgid "" "For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration " "would look like this:" msgstr "" +"Örneğin, Nginx ile Unix soketleriyle Tor kullanıldığında, yapılandırma şu " +"şekilde olur:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "server {" -msgstr "" +msgstr "server {"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6662,7 +6704,7 @@ msgstr "listen unix:/var/run/tor-my-website.sock;" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "server_name <your-onion-address>.onion;" -msgstr "" +msgstr "server_name <your-onion-address>.onion;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6681,7 +6723,7 @@ msgstr "index index.html;" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "root /path/to/htdocs;" -msgstr "" +msgstr "root /klasor/yolu/htdocs;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6697,7 +6739,7 @@ msgstr "}" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:" -msgstr "" +msgstr "Ya da Apache ile 80 numaralı kapıyı dinleyen Tor hizmeti:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6707,19 +6749,19 @@ msgstr "<VirtualHost *:80>" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "ServerName <your-onion-address.onion>" -msgstr "" +msgstr "ServerName <onion-adresiniz.onion>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "DocumentRoot /path/to/htdocs" -msgstr "" +msgstr "DocumentRoot /klasor/yolu/htdocs"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log" -msgstr "" +msgstr "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/web-sitem.log"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6836,7 +6878,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section) msgid "localization" -msgstr "" +msgstr "yerelleştirme"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -6846,6 +6888,9 @@ msgid "" "you are still welcome to help us with these languages, even after the " "translations are complete." msgstr "" +"Bazı diller için daha fazla sayıda etkin ve sürekli katkıda bulunan " +"katılımcılar vardır (Fransızca, Rusça, Portekizce gibi). Yine de, çeviriler " +"tamamlanmış olsa bile bize bu diller için yardımcı olabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -6854,6 +6899,9 @@ msgid "" "by fewer people around the world, but it is still critical that we improve " "access to Tor for people who do not speak English." msgstr "" +"Birçok dilin çevirisi eksiktir. Bazı diller Dünya genelinde daha az kişi " +"tarafından konuşuluyor olabilir. Gene de İngilizce bilmeyen kişilerin Tor " +"uygulamasına daha kolay erişmesini sağlamak çok önemlidir."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -6861,6 +6909,8 @@ msgid "" "You can see the open tickets about translation issues on our " "[bugtracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues)." msgstr "" +"[Hata izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues) " +"üzerinde çeviri sorunlarıyla ilgili açık konuları görebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -6868,6 +6918,8 @@ msgid "" "Our documentation is very important for users around the world to be able to" " use Tor and Tor Browser:" msgstr "" +"Belgelerimiz, dünyanın dört bir yanındaki kullanıcıların Tor ağını ve Tor " +"Browser uygulamasını kullanabilmesi için çok önemlidir:"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)