
commit 2eb85b627697484e8eb3a7a360df69820f1a7354 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Feb 6 17:15:15 2015 +0000 Update translations for torcheck_completed --- ta/torcheck.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 98 insertions(+) diff --git a/ta/torcheck.po b/ta/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..3d4a10f --- /dev/null +++ b/ta/torcheck.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# git12a <git12@openmailbox.org>, 2015 +# Khaleel Jageer <jskcse4@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 17:01+0000\n" +"Last-Translator: git12a <git12@openmailbox.org>\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "வாழ்த்துக்கள். இந்த உலாவி Tor பயன்படுத்த கட்டமைக்கப்பட்டது." + +msgid "" +"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr " பாதுகாப்பாக Tor பயன்படுத்தவது பற்றி மேலும் விவரங்களுக்கு <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor வலைதளத்தை </a> தயவு செய்து ஆலோசிக்கவும். பெயர் அறியப்படாதவகையில் இணையதளத்தை உலவ தற்போது முடியும்." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Tor உலாவி கட்டிற்கு இன்னும் ஒரு பாதுகாப்பு புதுப்பிப்பு உள்ளது." + +msgid "" +"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">பதிவிறக்க பக்கத்திற்கு செல்ல இங்கே கிளிக் செய்யவும்</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "மன்னிக்கவும். நீங்கள் Tor பயன்படுத்தவில்லை." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" +" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr " நீங்கள் Tor கிளியன்டை பயன்படுத்த முற்பட்டால், <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor வலைதளத்தையும் </a> மற்றும் குறிப்பாக <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor கிளியன்டை கட்டமைக்கும் வழிமுறைகளையும்</a> தயவு செய்து ஆலோசிக்கவும்." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் கேள்வி தோல்வியடைந்தது அல்லது எதிர்பாராத பதில் பெறப்பட்டது." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." +msgstr "தற்காலிக சேவை செயலிழப்பு எங்களை தங்களின் IP முகவரியை Tor முனை தானா என தீர்மானிக்க முடியாமல் செய்தது." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "உங்கள் IP முகவரி இப்படி தோன்றுகிறது:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "நீங்கள் Tor பயன்படுத்துகின்றிர்களா?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "இந்த பக்கம் பின்வரும் மொழிகளில் கிடைக்கிறது:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "இந்த வெளியேறவும் ரிலே பற்றிய மேலும் தகவல்களுக்கு, பார்க்க:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr " US 501(c)(3)-கீழ் Tor ஓர் இலாப நோக்கமில்லாமல் ஆன்லைநில் பெயர் வெளியிடாமளிருத்தல் மற்றும் தனியுரிமை குறித்து ஆராய்ச்சி, வளர்ச்சி மற்றும் கல்விக்காக அர்ப்பணிக்கப்பட்ட ஓர் திட்டம்." + +msgid "Learn More »" +msgstr "மேலும் அறிக »" + +msgid "Go" +msgstr "செல்" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "குறுகிய பயனர் கையேடு" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Tor-ஐ ஆதரிக்க தானம் செய்க " + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Tor கேள்விபதில் தளம்" + +msgid "Volunteer" +msgstr "தன்னார்வளர்" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript செயல்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript முடக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." +msgstr "எனினும் இது Tor உலாவி கட்டு போல் காணப்படவில்லை "