commit 33d1e5aa165bbf8444f984a3f020d591adad8ea8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 27 08:46:10 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- zh_CN/zh_CN.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po index b4b36a0..d857bc1 100644 --- a/zh_CN/zh_CN.po +++ b/zh_CN/zh_CN.po @@ -4,15 +4,18 @@ # # Translators: # simabull tsai, 2013 +# kwh 14alpaca@gmail.com, 2013 # xtoaster zhazhenzhong@gmail.com, 2012 +# SanyaChang 408070986@qq.com, 2013 +# Y.F Yang yfdyh000@gmail.com, 2013 # 甘 露 rhythm.gan@gmail.com, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:00+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 08:42+0000\n" +"Last-Translator: kwh 14alpaca@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,66 +23,76 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format -msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" -msgstr "%(distribution)s LiveUSB 创建者" +msgid "%(distribution)s installer" +msgstr "%(distribution)s 安装程序"
-#: ../liveusb/gui.py:776 +#: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s 已选取"
-#: ../liveusb/creator.py:1004 +#: ../liveusb/gui.py:439 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:445 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s 已经是可引导盘"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">如需帮助,请查阅</span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">文档</span></a><span style=" font-size:10pt;">。</span></p></body></html>" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">需要帮助?来阅读</span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">此文档</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">将可直接运行的 Tails 复制到 U 盘,目标驱动器上的全部数据将丢失。</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">复制运行中的 Tails 到一个 USB 盘或 SD 卡。目标驱动器上的所有数据都将丢失。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">将可直接运行的 Tails 复制到已安装 Tails的 U 盘,该盘上的其他分区将保留下来。</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">复制运行中的 Tails 到一个已安装 Tails 的设备。在上面发现的其他分区将被保留。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">从新的 ISO 镜像对已安装 Tails 的 U 盘进行升级。</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">用新版的 ISO 镜像升级已安装 Tails 的设备。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:154 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:153 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "Browse" msgstr "浏览"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:169 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -87,58 +100,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "通过在 U 盘上为持久覆盖分配额外空间,你将能够存储数据并对你的自生操作系统作出永久性的修改;否则,你保存的数据在重启之后将不会继续存在。"
-#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "正在计算 %s 的 SHA1 校验值"
-#: ../liveusb/creator.py:1317 +#: ../liveusb/creator.py:1333 msgid "Cannot find" msgstr "找不到"
-#: ../liveusb/creator.py:545 +#: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "无法找到设备 %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "克隆\n&&\n安装"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 -msgid "Create Live USB" -msgstr "创建 Live USB" - #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "正在创建 %sMB 持久覆盖"
-#: ../liveusb/gui.py:556 +#: ../liveusb/gui.py:567 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。"
-#: ../liveusb/dialog.py:157 +#: ../liveusb/dialog.py:166 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "下载 %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:750 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download complete!" msgstr "下载完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid "Download failed: " msgstr "下载失败!"
@@ -147,16 +156,16 @@ msgstr "下载失败!" msgid "Downloading %s..." msgstr "正在下载 %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "驱动器类型为 loopback ,正在跳过 MBR 检测"
-#: ../liveusb/creator.py:808 +#: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "输入 '%(device)s' 的卸载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:1182 +#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Error probing device" msgstr "检测设备时出错"
@@ -173,10 +182,10 @@ msgid "" msgstr "错误:Live CD 的 SHA1 值不符。您可以使用 --noverify 参数运行本程序来绕过验证。"
#: ../liveusb/creator.py:145 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "正在解压 live 映像到 USB 设备..." +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "提取实况影响给目标设备..."
-#: ../liveusb/creator.py:1047 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "正在格式化 %(device)s 为 FAT32 格式" @@ -189,13 +198,17 @@ msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证通过" msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证失败"
-#: ../liveusb/dialog.py:156 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "如果未选择现有的 Live ISO,将下载已选中的发布版本。"
-#: ../liveusb/gui.py:619 +#: ../liveusb/dialog.py:174 +msgid "Install Tails" +msgstr "安装Tails" + +#: ../liveusb/gui.py:630 msgid "Installation complete!" msgstr "安装完成!"
@@ -204,11 +217,11 @@ msgstr "安装完成!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "安装完成! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:620 +#: ../liveusb/gui.py:631 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "安装完成。点击 确认 关闭程序。"
-#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223 +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid "Installing bootloader..." msgstr "正在安装引导程序..."
@@ -216,32 +229,28 @@ msgstr "正在安装引导程序..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB 创建失败!"
-#: ../liveusb/creator.py:1318 +#: ../liveusb/creator.py:1334 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "请确认您在使用本程序前,已经解压整个 liveusb-creator zip 文件。"
-#: ../liveusb/creator.py:1194 +#: ../liveusb/creator.py:1210 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "请确认你的U盘已插入并已用 FAT 文件系统格式化"
-#: ../liveusb/creator.py:830 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "卸载之后 Mount %s 已存在"
-#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698 -msgid "Next" -msgstr "下一步" - -#: ../liveusb/gui.py:562 +#: ../liveusb/gui.py:573 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
-#: ../liveusb/creator.py:797 +#: ../liveusb/creator.py:802 msgid "No mount points found" msgstr "未找到挂载点"
@@ -252,40 +261,40 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "设备可用空间不足。\n%dMB ISO + %dMB 覆盖 > %dMB 可用空间"
-#: ../liveusb/gui.py:543 +#: ../liveusb/gui.py:554 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:539 +#: ../liveusb/gui.py:550 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "分区为 FAT32;覆盖存储大小最高为 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "分区设备 %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:610 +#: ../liveusb/gui.py:621 msgid "Persistent Storage" msgstr "持久存储器"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:170 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "持久存储 (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696 -msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "继续请点击‘下一步’。" +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "请确认你的设备选项"
-#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:467 msgid "Refreshing releases..." msgstr "刷新发布..."
-#: ../liveusb/gui.py:461 +#: ../liveusb/gui.py:472 msgid "Releases updated!" msgstr "发布已更新!"
-#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "正在删除 %(file)s" @@ -294,12 +303,12 @@ msgstr "正在删除 %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "正在删除现存的 Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1096 +#: ../liveusb/creator.py:1112 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "正在重置 %s 的 MBR"
-#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:793 msgid "Select Live ISO" msgstr "选择 Live ISO"
@@ -307,33 +316,33 @@ msgstr "选择 Live ISO" msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "正在设定 OLPC 启动文件..."
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:716 #, python-format msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "USB 设备 %(device)s 的一些分区已挂载。它们在安装开始前将被卸载。" +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "目标设备的一些分区 %(device)s已经被安装。在安装过程开始之前他们将会被卸载。"
#: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "来源类型不支持 ISO 文件的 MD5 校验,正在跳过"
-#: ../liveusb/creator.py:1130 +#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
-#: ../liveusb/dialog.py:159 +#: ../liveusb/dialog.py:168 msgid "Target Device" msgstr "目前设备"
-#: ../liveusb/gui.py:643 +#: ../liveusb/gui.py:667 msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "此设备的 MBR 主导区记录一片空白。再次点击‘创建 Live USB’将重置设备的 MBR。" +msgstr "您设备上的主引导记录是空白的。再次点击“安装Tails”将会重启设备上的主引导记录。"
-#: ../liveusb/gui.py:764 +#: ../liveusb/gui.py:796 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -346,14 +355,14 @@ msgid "" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "执行以下文件时出错:‘%(command)s’。\n更详细的错误日志已写入‘%(filename)s’。"
-#: ../liveusb/dialog.py:151 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "该按钮用于浏览之前下载的现有自生系统的 ISO 镜像。如果未选择,将自动下载一个发布版本。"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:173 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -361,23 +370,27 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "该按钮将启动 LiveUSB 创建流程(以下事项可选):下载发布版本(如果未选择现有版本),提取 ISO 至 U 盘,创建持久覆盖,安装引导装载程序。"
-#: ../liveusb/dialog.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:167 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "这是用于安装自生系统的 U 盘。该设备必须使用 FAT 文件系统进行格式化。"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:172 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "这是进度栏,用于显示 LiveUSB 创建流程的当前进度"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:171 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "这是状态控制台,可显示所有消息。"
-#: ../liveusb/creator.py:895 +#: ../liveusb/creator.py:879 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "无论如何正在尝试继续" + +#: ../liveusb/creator.py:911 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "无法改变卷标: %(message)s" @@ -396,24 +409,24 @@ msgstr "无法复制 %(infile)s 至 %(outfile)s : %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "未发现任何 U 盘"
-#: ../liveusb/creator.py:1184 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "找不到任何可移动设备" +#: ../liveusb/creator.py:1200 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "无法找到任何支持的分区。"
-#: ../liveusb/creator.py:1024 +#: ../liveusb/creator.py:1040 msgid "Unable to find partition" msgstr "找不到分区"
-#: ../liveusb/creator.py:1264 +#: ../liveusb/creator.py:1280 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "无法调用 Win32_LogicalDisk 函数;win32com 查询未返回任何结果"
-#: ../liveusb/gui.py:671 +#: ../liveusb/gui.py:695 msgid "Unable to mount device" msgstr "无法挂载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:785 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "无法挂载设备:%(message)s" @@ -428,18 +441,18 @@ msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除目录:%(message)s" msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除文件:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1099 +#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "无法重置 MBR 。 您可能未安装‘syslinux’软件包。"
-#: ../liveusb/gui.py:770 +#: ../liveusb/gui.py:802 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "无法使用所选文件。您可以将文件移动到磁盘根目录后再试(例如 C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:692 +#: ../liveusb/creator.py:697 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。" @@ -448,12 +461,12 @@ msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。" msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "未知的 ISO,正在跳过校验值验证"
-#: ../liveusb/creator.py:781 +#: ../liveusb/creator.py:786 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "尝试挂载设备时发生未知 dbus 异常: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874 +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "未知的文件系统。 您的设备也许需要重新格式化。"
@@ -462,40 +475,45 @@ msgstr "未知的文件系统。 您的设备也许需要重新格式化。" msgid "Unknown release: %s" msgstr "未知发行版:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "卸载 '%(device)s' 上的 '%(udi)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:818 +#: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "卸载 '%(device)s' 上的已挂载文件系统"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:876 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "不是支持的分区'%(device)s',请报告此故障。" + +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "不支持的文件系统:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:763 +#: ../liveusb/creator.py:768 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "不支持的文件系统:%s\n如果对于手动安装的 Tails 系统(即未使用该安装程序进行安装)进行升级,不支持该选项:需重新安装,例如,可选择 "克隆 & 安装" 操作来重新安装。"
-#: ../liveusb/creator.py:1197 +#: ../liveusb/creator.py:1213 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "不支持的文件系统:%s\n请备份并用 FAT 文件系统格式化你的U盘"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "从 ISO 升级"
-#: ../liveusb/dialog.py:152 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "使用现有的自生系统 ISO"
@@ -511,20 +529,16 @@ msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA1 校验值..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA256 校验值..."
-#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190 +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "正在验证文件系统..."
-#: ../liveusb/gui.py:677 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "警告: 所选 U 盘中的所有数据都将被删除。" - -#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:729 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "警告:创建一个新的持久层叠文件,将删除您现存的这个。"
-#: ../liveusb/gui.py:657 +#: ../liveusb/gui.py:681 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " @@ -543,13 +557,28 @@ msgstr "警告: 本工具需要以管理员权限运行。请右键单击本工 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "写入设备,写入速度 %(speed)d MB/s"
-#: ../liveusb/creator.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:703 +#, python-format +msgid "" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "您将在%(size)s %(vendor)s %(model)s 磁盘 (%(device)s)安装Tails。在您选择的磁盘上的所有数据将会丢失。是否继续?" + +#: ../liveusb/gui.py:719 +#, python-format +msgid "" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "您正在升级 %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 设备 (%(device)s) 上的Tails.任何在此磁盘上的固定卷将会保持不变。是否继续?" + +#: ../liveusb/creator.py:604 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "您正在使用旧版的 syslinux-extlinux ,它不支持 ext4 文件系统"
-#: ../liveusb/gui.py:755 +#: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "你可以重试续传你的下载"
@@ -557,12 +586,6 @@ msgstr "你可以重试续传你的下载" msgid "You must run this application as root" msgstr "你必须作为根用户(root)来运行本程序"
-#: ../liveusb/gui.py:691 -msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "你的设备已经包含一个 LiveOS。\n如果你继续,它将被覆盖。" - -#: ../liveusb/dialog.py:155 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "or" msgstr "或"