commit f6d95af5252b8af6713cbda9af4c25298e4a4da7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 2 22:23:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+nb.po | 20 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 36071691ef..ff92ae891c 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -1216,6 +1216,9 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"Trafikken din videresendes og krypteres tre ganger når den går over Tor-" +"nettverket. Nettverket består av tusenvis av frivillig-drevne tjenere kjent " +"som Tor-relér."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" @@ -1254,6 +1257,9 @@ msgid "" "Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" +"Tror du at du kan hjelpe oss i en posisjon som ikke er oppført? Vi stoler " +"også på et stort fellesskap av frivillige bidragsytere, og mange har blitt " +"betalt personale."
#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." @@ -1275,7 +1281,7 @@ msgstr "Styret"
#: templates/people.html:3 templates/people.html:15 msgid "Core Tor" -msgstr "" +msgstr "Kjerne Tor"
#: templates/people.html:28 msgid "Join Our Team" @@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr "Skriv til en e-post liste"
#: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "" +msgstr "Markedsmateriale"
#: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" @@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr "Emne"
#: templates/reports.html:2 msgid "Founding Documents" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende dokumenter"
#: templates/reports.html:16 msgid "Reports" @@ -1375,6 +1381,10 @@ msgid "" "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" +"Takk til alle mennesker og grupper som har gjort Tor mulig så langt, og " +"spesielt takk til de enkelte frivillige som har gitt ikke-økonomiske bidrag:" +" koding, testing, dokumentasjon, oversettelse, utdanning, forskning og drift" +" av reléne som gjør opp Tor-nettverket."
#: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" @@ -1389,6 +1399,8 @@ msgid "" "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " "in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" +"Denne sponsorsiden er basert på ikke-reviderte og ikke-evaluerte økonomiske " +"og naturlige donasjoner, kontrakter og andre data."
#: templates/sponsors.html:36 msgid "" @@ -1408,6 +1420,8 @@ msgid "" "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " "organization and community." msgstr "" +"Meld deg på for Tor-nyheter og motta oppdateringer og muligheter fra hele " +"organisasjonen og samfunnet."
#: templates/thank-you.html:17 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."