commit dab62f98bed27c4ea0f7e36807c58d0d1445f048 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 21 12:20:26 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+is.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- contents+pt-BR.po | 28 ++++++++++----------- 2 files changed, 59 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index a386b0602..f37943d6f 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -162,6 +162,7 @@ msgstr "Þú ert með verkfærin til að vafra frjálst." #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." msgstr "" +"Tor er öflugasta verkfærið til verndar einkalífs og frelsis á internetinu."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -169,6 +170,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" +"Það er frjálst, ókeypis og með opinn grunnkóða sem viðhaldið er af Tor-" +"verkefninu ásamt samfélagi sjálfboðaliða úti um víða veröld."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -176,6 +179,9 @@ msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" msgstr "" +"Við þörfnumst hjálpar þinnar við að halda Tor öruggu fyrir milljónir manna " +"víðsvegar um heiminn. [Styrktu verkefnið " +"núna](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -450,11 +456,13 @@ msgstr "" msgid "" "Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants" msgstr "" +"Tor hefur verið að ná metupphæðum styrkjafjár á sama tíma og verið er að " +"minnka þörfina fyrir styrki úr opinberum bandarískum sjóðum"
#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/ #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title) msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try" -msgstr "" +msgstr "Tor er auðveldara en nokkru sinni. Nú er tími til að prófa"
#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/ #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title) @@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "This release features important security updates to Firefox." -msgstr "" +msgstr "Þessi útgáfa inniheldur mikilvægar öryggisuppfærslur fyrir Firefox."
#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/ #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role) @@ -1780,12 +1788,12 @@ msgstr "Google Summer of Code" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/ #: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Omidyar Network Enzyme Grant" -msgstr "" +msgstr "Omidyar Network Enzyme Grant"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/ #: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Broadcasting Board of Governors" -msgstr "" +msgstr "Broadcasting Board of Governors"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/ #: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name) @@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "Reddit" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/ #: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name) msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory" -msgstr "" +msgstr "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/ #: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description) @@ -1828,7 +1836,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/ #: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership" -msgstr "" +msgstr "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/ #: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name) @@ -1838,12 +1846,12 @@ msgstr "Electronic Frontier Foundation" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/ #: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Disconnect" -msgstr "Aftengja" +msgstr "Disconnect"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/ #: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name) msgid "An anonymous North American NGO" -msgstr "" +msgstr "Nafnlaus norðuramerísk stofnun"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/ #: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name) @@ -1858,33 +1866,34 @@ msgstr "Naval Research Laboratory" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/ #: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Access Now" -msgstr "" +msgstr "Access Now"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/ #: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Science Foundation joint with Princeton University" -msgstr "" +msgstr "National Science Foundation joint with Princeton University"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/ #: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name) msgid "" "National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago" msgstr "" +"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/ #: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Christian Foundation" -msgstr "" +msgstr "National Christian Foundation"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/ #: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Shinjiru Technology" -msgstr "" +msgstr "Shinjiru Technology"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/ #: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Science Foundation via Drexel University" -msgstr "" +msgstr "National Science Foundation via Drexel University"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/ #: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name) @@ -1894,22 +1903,22 @@ msgstr "Google" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ford-foundation/ #: (content/about/sponsors/ford-foundation/contents+en.lrsponsor.name) msgid "The Ford Foundation" -msgstr "" +msgstr "The Ford Foundation"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hivos/ #: (content/about/sponsors/hivos/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Federal Foreign Office of Germany" -msgstr "" +msgstr "Utanríkismálaskrifstofa sambandsríkisins Þýskalands"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/ #: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name) msgid "NLnet Foundation" -msgstr "" +msgstr "NLnet Foundation"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/ #: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Cyber-TA project" -msgstr "" +msgstr "Cyber-TA project"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/ #: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2004,7 +2013,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Media Democracy Fund" -msgstr "" +msgstr "Media Democracy Fund"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2025,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name) msgid "The Handshake Foundation" -msgstr "" +msgstr "The Handshake Foundation"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2107,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Fastly" -msgstr "" +msgstr "Fastly"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2198,17 +2207,19 @@ msgstr "Spurðu spurninga um notkun Tor."
#: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." -msgstr "" +msgstr "Spjallaðu um kóða og samskiptastaðla Tor. Allar hugmyndir velkomnar."
#: templates/contact.html:11 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" +"Ræddu um efni tengd skipulagi og samfélaginu: fundir, útbreiðsla, þýðingar " +"eða endurbætur á vefsvæði."
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." -msgstr "" +msgstr "Skoðaðu eða fylgstu með opinberlega skrásettum fundum."
#: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." @@ -2216,7 +2227,7 @@ msgstr "Spjallaðu um rekstur á Tor-endurvarpa."
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor’s global south community." -msgstr "" +msgstr "Talaðu við þáttakendur í Tor-samfélaginu í þróunarlöndunum."
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" @@ -2571,10 +2582,13 @@ msgid "" "Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a " "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" +"Heldurðu að þú getir hjálpað okkur með eitthvað sem ekki er á listanum? Við " +"reiðum okkur einnig á fjöldan allann af sjálfboðaliðum sem margir hverjir " +"hafa síðan orðið að launuðum starfsmönnum."
#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." -msgstr "" +msgstr "Komdu til liðs við okkur á IRC og sjáðu hvernig þú getur tekið þátt."
#: templates/navbar.html:14 msgid "Menu" @@ -2598,7 +2612,7 @@ msgid "" "and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you " "to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to." msgstr "" -"Þó við séu mekki að ráða í neina stöðu núna, geturðu samt unnið við Tor. Við" +"Þó við séum ekki að ráða í neina stöðu núna, geturðu samt unnið við Tor. Við" " erum alltaf opin fyrir nýjum hugmyndum og rannsóknum á hvernig hægt sé að " "bæta Tor-hugbúnaðinn. Ef þú ert forritari hvetjum við þig til að skrá þig á " "þróunarpóstlistann til að þú getir séð hvað við erum að bralla." @@ -2625,7 +2639,7 @@ msgstr "Skrifaðu á póstlista"
#: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "" +msgstr "Vörumerki og tilföng"
#: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" @@ -2718,20 +2732,23 @@ msgstr "" #: templates/thank-you.html:6 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." msgstr "" +"Viltu taka þátt í samfélaginu okkar? Þátttaka í Tor-verkefninu er einföld."
#: templates/thank-you.html:13 msgid "" "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " "organization and community." msgstr "" +"Skráðu þig fyrir Tor-fréttabréfinu og fáðu mánaðarlegar tilkynningar um " +"uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-verkefninu og þátttakendum þess."
#: templates/thank-you.html:17 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." -msgstr "" +msgstr "Keyrðu endurvarpa til að gera netkerfið hraðvirkara og dreifðara."
#: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "" +msgstr "Notaðu hæfileika þína til gerast sjálfboðaliði."
#: templates/macros/downloads.html:47 msgid "tor browser manual" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 847d44710..84cfd713a 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -6,10 +6,10 @@ # erinm, 2019 # Greg Strider gboufleur@gmail.com, 2019 # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 -# Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # Emma Peel, 2019 # Anna e só contraexemplos@gmail.com, 2019 # Chacal Exodius, 2019 +# Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 # msgid "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "" msgstr "" "O Tor começou a ganhar popularidade entre ativistas e usuários aficionados " "por tecnologia interessados em privacidade, mas seu uso ainda era difícil " -"por pessoas com mentor intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em " +"por pessoas com menos intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em " "2005, deu-se início ao desenvolvimento de ferramentas que transcendessem o " "proxy Tor."
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/ #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role) msgid "core" -msgstr "Núcleo" +msgstr "núcleo"
#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/ #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description) @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "" "[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in " "Scientific and Technological Literacy at McGill University." msgstr "" -"[Antropólogo](https://gabriellacoleman.org/) e titular da Cátedra Wolfe em " +"[Antropóloga](https://gabriellacoleman.org/) e titular da Cátedra Wolfe em " "Letramento Científico e Tecnológico na McGill University."
#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ @@ -1171,8 +1171,8 @@ msgid "" "Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of " "the cultures of hacking and politics." msgstr "" -"Antropóloga por formação, sua bolsa de pesquisa explora a interseção das " -"culturas de hacking com a Política." +"Antropóloga por formação, sua pesquisa explora a interseção das culturas de" +" hacking com a política."
#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ #: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description) @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Discuta a operação de um retransmissor Tor."
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor’s global south community." -msgstr "Fale com a comunidade global sul do Tor." +msgstr "Fale com a comunidade do sul global do Tor."
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:95 msgid "Email us" -msgstr "Contacte-nos por email" +msgstr "Contacte-nos por e-mail"
#: templates/contact.html:96 msgid "" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Explore livremente." #: templates/hero-home.html:8 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Contorne a censura." +msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
#: templates/home.html:7 templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" @@ -2685,8 +2685,8 @@ msgid "" " So will your browsing history." msgstr "" "O Navegador Tor isola cada website que você visita de modo que os " -"rastreadores de terceiros e anúncios publicitários não podem segui-lo. Todos" -" os cookies, bem como os registros no seu histórico de navegação, são " +"rastreadores de terceiros e anúncios publicitários não podem seguir você. " +"Todos os cookies, bem como os registros no seu histórico de navegação, são " "automaticamente apagados quando você fecha o navegador."
#: templates/home.html:24 templates/home.html:28 @@ -2756,8 +2756,8 @@ msgid "" "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" "Você acha que poderia ajudar-nos em uma função que não está na lista? Nós " -"também contamos com uma vasta comunidade de colaboradores, dos quais muitos " -"se tornaram membros assalariados da equipe." +"também contamos com uma vasta comunidade de colaboradores voluntários, entre" +" os quais muitos se tornaram membros assalariados da equipe."
#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr ""
#: templates/people.html:30 msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "Cadastre-se no tor-dev" +msgstr "Inscreva-se no tor-dev"
#: templates/press.html:7 msgid "Get support"